"أقوم بذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer isso
        
    • fazer isto
        
    • faço isso
        
    • fazê-lo
        
    • faria isso
        
    • o faça
        
    • o fazer
        
    • faça isso
        
    • faço isto
        
    • a fazer
        
    • o faço
        
    • o farei
        
    Mas, eu ainda esta preocupado, e disse: "Sabes, não vou fazer isso" TED لكنني كنت لا أزال قلقا، فقلت، "تعرف ماذا، لن أقوم بذلك."
    Mas, antes de fazer isso, gostava de partilhar a minha depressão sobre o sistema de saúde e a necessidade disto. TED ولكن قبل أن أقوم بذلك, ما أحب أن أفعله الآن هو أن أشارككم حزني الشديد عن نظام العناية الصحية و الحوجة لذلك معكم.
    Já te disse, pai. Vou fazer isto à minha maneira. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي
    Posso fazer isto mais tarde, ou não o fazer de nunca? Open Subtitles أيمكنني أن أقوم بذلك لاحقاً أو لا أفعل ذلك إطلاقاً؟
    - Eu já não faço isso. Mando os outros fazerem isso. Open Subtitles لا أقوم بذلك بعد الآن لدي أناسٌ آخرون يقومون بذلك
    Mas se vamos reconstruir o mundo, quero ser eu mesmo a fazê-lo. Open Subtitles لكن إذا أردنا أن نبني العالم يجب أن أقوم بذلك بنفسي
    Eu não faria isso a alguém que não estivesse a par do procedimento e, dificilmente, encontram um cirurgião que o faça. Open Subtitles لن أقوم بذلك لشخص غافل عن الإجراءات ومن الصعب أن تجدوا جراح يقوم بذلك
    Sim, podia fazer isso. Mas optei por não fazer. Open Subtitles أنا أمكننى أن أقوم بذلك فقط لم أرد أن افعله
    É isso que faço, porque ao fazer isso, faço algo de bom. Open Subtitles هذا كل ما أفعله لأنني حين أقوم بذلك أعلم بأنني أفعل أمراً جيداً
    Então elas precisam fazer isso, por que eu não posso. Open Subtitles إذن هم يجب أن يقوموا بعمل هذا لن أقوم بذلك
    Quero ter uma família, e tenho de fazer isso com alguém que esteja pronto para isso. Open Subtitles أنا بشدة اريد أن أكون عائلة وأحتاج أن أقوم بذلك مع شخص مستعد أن يكون هناك لأجلي؟
    Vou continuar a fazer isto pela Patrícia, a minha homónima, um dos primeiros tapires que capturámos e acompanhámos na Floresta Atlântica há muitos, muitos anos; pela Rita e pela sua cria Vincent, no Pantanal. TED سأظل أقوم بذلك من أجل باتريسيا، التي تحمل نفس اسمي، أحد أول حيونات التابير التي مسكناها وراقبناها في الغابة الأطلسية منذ سنوات عدة، من أجل ريتا وصغيرها فينسنت في البانتانال.
    Vou continuar a fazer isto pelo Ted, um tapir bebé que capturámos em dezembro do ano passado, também no Pantanal. TED وسأظل أقوم بذلك لأجل تيد صغير التابير الذي مسكناه في ديسمبر من العام الماضي أيضا في البانتانال.
    É uma rede complicada, mas ajuda a responder a uma única questão subconsciente: devo fazer isto novamente? TED إنها شبكة معقدة لكنها تساعدنا على إيجاد إجابة على سؤال واحد من اللاوعي هل يستحسن أن أقوم بذلك مجدداً؟
    Ela que engraxe os radialistas, também não faço isso. Open Subtitles أرسليها إلى منسق الأسطوانات فلن أقوم بذلك أيضا
    Gostaria que vocês se sentissem confortáveis enquanto faço isso, enquanto vos digo que sei qualquer coisa sobre o medo e o nervosismo. TED أريدكم أن تشعروا بالراحة وأنا أقوم بذلك بإخباركم أني أعرف شيئًا عن الخوف والقلق.
    Tenho de proteger a minha família, mas morro ao fazê-lo. Open Subtitles يفترض أنْ أحمي عائلتي لكنّي أموت وأنا أقوم بذلك
    Estou a fazê-lo agora, e vou falar-vos disso. TED لكنني أقوم بذلك الآن, و سأحدثكم عن ذلك.
    Porque faria isso? O que é que já me deste para além de conversa fiada? Open Subtitles لما قد أقوم بذلك ، مالذي فعلته لي قط سوى هرائك الذي تتفوه به ؟
    - Posso desviar refrigerante da traseira, mas tenho de o fazer a partir da sala do motor. Open Subtitles أنا يمكن أن أحوّل التبريد من الخلف، لكنّي يجب أن أقوم بذلك من غرفة المحرّك.
    Assim que eu faça isso, ele irá dar-me uma pen. Open Subtitles حالما أقوم بذلك سيقوم بأعطائي محرك للأقراص
    Eu já não faço isto. Tenho uma casa e família. Open Subtitles أنا لا أقوم بذلك بعد الآن، لديّ منزل وعائلة
    Mas, cada vez que o faço, só de pensar em ti Open Subtitles ♪ ،لكن كل مرة أقوم بذلك التفكير بك فقط ♪
    Não o farei sem a autorização dos pais. Open Subtitles أنا لن أقوم بذلك دون موافقة كليكما بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus