"أقوم بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faço
        
    • para fazer
        
    • a fazer
        
    • fazê-lo
        
    • eu faça
        
    • faço-o
        
    • faço-as
        
    Ei, vender adubo, é apenas uma das coisas que faço. Open Subtitles عملي كوكيل سماد هو أحد الأشياء التي أقوم بها
    Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. Open Subtitles لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به
    Apenas alguns rabiscos que eu faço, quando estou maçado. Open Subtitles بعض الشخبطة أشياء أقوم بها عندما أشعر بالملل
    Tenho coisas melhores para fazer do que ir beber contigo. Open Subtitles لدي أشياء أقوم بها أفضل من الشرب مع أمثالك
    Tenho de ir. Tenho coisas a fazer antes que Vossa Senhoria suba. Open Subtitles الآن،يجب أن أذهب، لدي بعض الأشياء أقوم بها قبل عودة سيادته.
    E, apesar de saber que é uma batalha perdida, continuo a fazê-lo. Open Subtitles وحتى وأنا أظن أنها معركة خاسرة فإنني أقوم بها على أي حال
    Qualquer ataque que eu faça é logo abatido. Open Subtitles كل محاولة أقوم بها لإختراق الجهاز تفشل في حينها
    Escuta, se te queres sentir completa... há uns exercícios que eu faço no trabalho com os rapazes... Open Subtitles اسمعي، إن أردت أن تشعري بأنك مكتملة هناك تمارين أقوم بها في العمل مع الشباب
    Metade dos divórcios que faço começam com uma remodelação. Open Subtitles نصف الطلاقات التي أقوم بها تبدأ بإعادة الترتيب.
    Vou mostrar os seis exercícios de aquecimento vocal que faço antes das palestras que faço. TED سأريكم ستة تمارين لإحماء صوتكم التي أقوم بها قبل كل كلمة
    O trabalho não é apenas uma coisa que faço quando preferiria fazer outra coisa. TED العمل ليس مجرد مهمة أقوم بها عندما أكون أفضل القيام بشيء آخر.
    Mas em todas as viagens que faço à volta do mundo, vejo uma força ainda maior que invade todo o planeta: a interligação. TED ولكن بكل رحلة أقوم بها حول العالم، أرى قوة عظيمة تجتاح العالم : التواصل.
    Por isso, algumas das coisas que faço com pessoas em todo o mundo é fazer pedacinhos de arte de rua provocadora afixadas fora do nível visual, muito pequenas, e com mensagens provocadoras. TED لذلك بعض الأشياء التي أقوم بها مع الناس حول العالم الذين يشاركون في عمل بعض فنون الشوارع الملفت التي تُعلّق على مستوى العينين، وهي صغيرة الحجم، وذات رسائل ملفتة.
    Tratarei disso da mesma forma que sempre faço. Open Subtitles سأتدبر أمرها بالطريقة التى أقوم بها دائماً.
    Mas, para vos ser franco, requeria muito trabalho, e eu tinha outras coisas para fazer, acreditem ou não. TED لكن لأكون صريحا يارفاق، كانت تحتاج جهدا مكثفا وكان لدي أمور أخرى أقوم بها صدق أو لاتصدق.
    Mãe, eu não posso limpar. Tenho cenas para fazer. Open Subtitles لا أستطيع التنظيف يا أماه, لدي أشياء أقوم بها
    Tenho um montão de decoração para fazer. Open Subtitles لدي الأطنان من الأعمال التزيينية التي علي أن أقوم بها
    Passei horas a explicar-te o que ando a fazer aqui. Open Subtitles أمضيتُ ساعاتٍ أحدثك عن الأمور التي أقوم بها هنا.
    Ele não sabe o que está a fazer, senhor. Deixe-me ir. Open Subtitles إنه لا يعرف كيف يفعلها سيدي دعني أقوم بها
    Desculpa. Tentei fazê-lo rápido para não magoar. Open Subtitles آسفة ، حاولت أن أقوم بها بسرعة كي لا تتألم
    - Queres que eu faça, chefe? Open Subtitles أتريدُني أن أقوم بها ،ايها الرئيس ؟
    Agora eu faço-o apenas para ver as expressões faciais a mudar. Open Subtitles و الآن أنا أقوم بها لمجرد رؤية تعبير وجههم وهو يتغير
    Sim, bem, faço-as agora e sou boa a fazê-las. Open Subtitles نعم، أنا أقوم بها الآن وأنا جيدة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more