"أقوى من أي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais forte do que
        
    • mais forte que qualquer
        
    • mais poderosa do que qualquer
        
    • está mais forte que
        
    • mais poderoso do que
        
    Torna-me mais forte do que tudo o que possa imaginar. Open Subtitles أنه يجعلني أقوى من أي شئ يمكن أَن تتخيله
    Vai sim. Vou varrer mais forte do que alguma vez alguém varreu. Open Subtitles بلى سأفعل ، سأكنس أقوى من أي شخص قد قام بالكنس
    No entanto, ela ergueu-se das cinzas, mais forte do que nunca, Open Subtitles رغم ذلك نهضت من رماد، أقوى من أي وقت مضى،
    Sabe que o amor entre duas pessoas é muito mais forte que qualquer documento jurídico. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن الحب بين شخصين أقوى من أي وثيقة قانونية
    Não o queria fazer, eu só queria o dinheiro, pensei que podia ajudar a minha mãe... e talvez ficar mais forte que qualquer outra pessoa... Open Subtitles لكنني سعيت وراء المال .كنت أريد مساعدة أمي .وأردت أن أصبح أقوى من أي شخص آخر
    Nas mãos dos Inimigos do Homem, será uma arma mais poderosa do que qualquer exército. Open Subtitles في أيدي أعداء الإنسانية، سيكون بمثابة سلاح أقوى من أي جيش
    A minha mente está mais forte que nunca, mas o meu corpo está a ceder. Open Subtitles عقلي أصبح أقوى من أي وقت مضى ولكن جسدي خذلني
    Tu tens algo em tua posse que é mais poderoso do que possas imaginar. Open Subtitles . لديك شيء أقوى من أي شيء عرفته
    Sentimentos mais forte do que todas as palavras de amor conhecidas... e desconhecidas. Open Subtitles مشاعر أقوى من أي كلمات الحب كلمات معروفة او غير معروفة
    Sem nós, o Dr. Vargas é um fracassado, e o medo dele a esse respeito é mais forte do que qualquer raiva que possa ficar. Open Subtitles بدوننا يكون الدكتور فارجاس فاشلاً و خوفه من ذلك هو أقوى من أي غضب سيكون عنده
    Mas o nosso amor era mais forte do que tudo o que se imagine. Open Subtitles لكن الحب كان أقوى من أي شيء يمكنك التفكير به
    Don, a Lucky Strike, apesar da acção judicial, está mais forte do que nunca. Open Subtitles يجب أن أقول يا دون لاكي سترايك , حتى وهو في هذه الدعوى القضائية أقوى من أي وقت مضى
    Queres ser forte de novo. Mas não apenas forte. mais forte do que qualquer um. Open Subtitles أنت تريد أن تعود قوي مجدداً ولكن ليس فقط قوي، أقوى من أي شخص
    É maior e mais forte do que tudo o que já vi. E é um assassino. Open Subtitles إنّه أضخم و أقوى من أي أحد رأيت، و كذلك هو قاتل.
    Sempre soube que eras mais forte do que qualquer rapariga que eu alguma vez escolhera. Open Subtitles لقد عرفت دائماً انك أقوى من أي فتاة أخترتها من قبل
    O amor por um filho... é mais forte do que qualquer outro amor que possas sentir. Open Subtitles الحب الذي تشعر به تجاه طفلك أقوى من أي حب آخر سوف تشعر به في حياتك
    É mais forte que qualquer um de nós. E encontra sempre uma maneira qualquer... Open Subtitles إنّه أقوى من أي واحد منّا, يستطيع إيجاد طريقة معيّنة
    Pode ser a Ascensão das Trevas, mas... é mais forte que qualquer demónio que já encontrei. Open Subtitles ربما من صحوة الظلام ولكن، ولكنه أقوى من أي شيطان جوع قابلته.
    Tenho um jarro de leite de bode azedo mais forte que qualquer vinho aguado que vocês coninhas do Sul andam sempre a mamar. Open Subtitles لدي إبريق من حليب الماعز الحامض أقوى من أي من مياه العنب أنتم أيها الجنوبيون تحبون المص
    Em Vulcano, comecei a sentir a consciência de uma fonte mais poderosa do que qualquer uma que já encontrei. Open Subtitles ... على "فولكان" بدأت أشعر بشيء من مصدر أقوى من أي شيء واجهته من قبل
    A Cassie é mais poderosa do que qualquer outra que encontrámos. Não queres saber para que estavam a usá-la? Open Subtitles إن (كاسي) أقوى من أي أحد وجدناه من قبل ألا تريد أن تعرف فيما يستخدمونها؟
    O posição internacional da União Soviética está mais forte que nunca. Open Subtitles المكانة العالمية للإتحاد السوفيتي أقوى من أي وقت مضى
    Será mais poderoso do que qualquer um de nós. Open Subtitles فسوف يصبح أقوى من أي واحد منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more