"أقوى من أي وقت مضى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais forte do que nunca
        
    • mais forte que nunca
        
    Don, a Lucky Strike, apesar da acção judicial, está mais forte do que nunca. Open Subtitles يجب أن أقول يا دون لاكي سترايك , حتى وهو في هذه الدعوى القضائية أقوى من أي وقت مضى
    Vai tudo acabar em breve. Mas tens de ser mais forte do que nunca, Tata. Open Subtitles سينتهي كل شيء قريباً ، لكن يجب أن تكوني أقوى من أي وقت مضى يا تاتا
    Ultrapassarei isto mais forte do que nunca. Open Subtitles سوف اكون خلال هذا أقوى من أي وقت مضى
    O Movimento está mais forte do que nunca. Open Subtitles الحركة أقوى من أي وقت مضى
    Não tenho nada a perder. E sinto-me mais forte que nunca. Open Subtitles ليس لدي شيء لأخسره , أشعر أقوى من أي وقت مضى
    A minha mente está mais forte que nunca, mas o meu corpo está a ceder. Open Subtitles عقلي أصبح أقوى من أي وقت مضى ولكن جسدي خذلني
    - Estou mais forte do que nunca. Open Subtitles أنا أقوى من أي وقت مضى
    - Que está mais forte do que nunca... Open Subtitles -والتي هي أقوى من أي وقت مضى .
    - Que está mais forte do que nunca! Open Subtitles -والتي هي أقوى من أي وقت مضى .
    mais forte do que nunca! Open Subtitles ! أنا أقوى من أي وقت مضى
    O posição internacional da União Soviética está mais forte que nunca. Open Subtitles المكانة العالمية للإتحاد السوفيتي أقوى من أي وقت مضى
    O nosso amor era mais forte que nunca. Open Subtitles حبنا لبعضنا البعض ...كان أقوى من أي وقت مضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more