"أكثر الأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa mais
        
    • coisas mais
        
    • o mais
        
    • maior parte
        
    É a coisa mais horrifilante que alguma vez vi. Open Subtitles هذا من أكثر الأشياء ترويعا رأيتها فى حياتى
    É tipo, a coisa mais romântica que poderia pensar. Open Subtitles أنها أحد أكثر الأشياء رومانسية تخطر على عقلي
    Seria a coisa mais espetacular que me aconteceu em 25 anos. Open Subtitles سيكون أكثر الأشياء إثارة حدث معيّ منذ 25 من عُمريّ.
    É uma das coisas mais desejadas pelas pessoas pobres, no mundo inteiro, tanto nas cidades como no campo. TED إنها أحد أكثر الأشياء المرغوب بها من قبل الفقراء في كل العالم، في المدن وفي الأرياف.
    Os fantasmas são as coisas mais independentes do mundo. Open Subtitles الأشباح هي أكثر الأشياء مستقلة في هذا العالم
    À coisa mais misteriosa em Londres a Srta. Vanessa Ives. Open Subtitles نخب أكثر الأشياء غموضاً في لندن الآنسة فانيسا آيفز
    Essa é a coisa mais triste que eu já vi. Open Subtitles هذا أكثر الأشياء حُزناً التي قد رأيتها من قبل
    E isto é a coisa mais excitante da minha vida, de momento, o que talvez seja um triste comentário acerca da minha vida. TED وهذا عبارة عن أكثر الأشياء مثيرة في حياتي الآن, والذي من المحتمل أن يكون تعليق حزين على حياتي.
    A coisa mais incrível que eu já vi! Open Subtitles من أكثر الأشياء غرابة التي رأيتها في حياتي
    Foi a coisa mais maravilhosa e espontânea que já fiz na vida mas sinto que talvez tenhamos perdido alguma coisa, percebes? Open Subtitles أكثر الأشياء العوفية الرائعة التي فعلتها في حياتي ولكن أحس بأنه فاتنا شيء , أتعرفين
    Sabes o que é a coisa mais assustadora do mundo? Open Subtitles هل تعلم ما أكثر الأشياء إخافة فى العالم؟
    É a coisa mais horrorosa quejá ouvi! Open Subtitles ذلك أكثر الأشياء اشمئزازاً التى سمعتها فى حياتى.
    Deve ser a coisa mais romântica que já me mostraram. Open Subtitles أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية الي رأيتها في حياتي.
    A coisa mais sexy que uma mulher pode fazer por um homem é amar os gases dele. Open Subtitles أكثر الأشياء إثارة يمكن للمرأة أن تقوم بها بالنسبة للرجل هي أن تتعلم أن تحب غازاته
    Foi a coisa mais espantosa que já vi. Open Subtitles كان أكثر الأشياء إبهارا التى رأيتها فى حياتى
    Uma das coisas mais incríveis na Internet é que as informações que as pessoas publicam estão disponíveis gratuitamente a toda a gente. TED أحد أكثر الأشياء المدهشة حول الإنترنت هو: المعلومات التي يطرحها الناس تصبح متاحة للجميع، كما نعلم جميعًا.
    E acho que é uma das coisas mais humanas sobre nós. TED وأعتقد أنّ هذا من أكثر الأشياء إنسانيةً فينا.
    E, à noite, reúnem-se e criam uma das coisas mais espetaculares de toda a Natureza, que se chama "murmuration". TED و في الليل، تجتمع هذه الطيور وتقوم بصنع واحد من أكثر الأشياء المدهشة في الطبيعة كلها، وهو يسمى بالهمهمة.
    E pode ser uma das coisas mais perigosas que já fiz. (Risos) TED قد يكون هذا من أكثر الأشياء التي فعلتها خطورة.
    É uma das coisas mais assustadoras para as pessoas, neste momento, que não haja um acordo a nível nacional sobre o que é verdade. TED أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي،
    Número Dois: o mais arriscado a fazermos agora é sermos seguros. TED الثانية: أكثر الأشياء مخاطراً يمكنك فعله هو أن تكون آمناً.
    Já cacei a maior parte dos predadores, mas a forma como estes se movem... Open Subtitles لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها أن تصطادها, لكن كما يتحركن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more