A maioria das pessoas... expõe os presentes que não gostam, quando a pessoa que deu, vem visitar. | Open Subtitles | إن أكثر الناس ينقبون عن الهدايا التى لا يحبونها حينما يجىء شخص أعطاهم إياها لزيارتهم |
Quando veem estas montanhas A maioria das pessoas pensa em lixo. | TED | والآن عندما ترى هذه الجبال أكثر الناس تراها على أنها مجرد نفايات |
Ele e as primas pareciam ser as pessoas mais interessantes daqui. | Open Subtitles | هو وأقاربه بدو فقط مثل أكثر الناس إثارة هنا الليلة. |
Ele era uma das pessoas mais gentis que alguma vez conheci. | Open Subtitles | لقد كان واحد من أكثر الناس لطفاً من ألذي عرفتهم |
Ela é a pessoa mais sincera que já conheci. | Open Subtitles | انها من بين أكثر الناس صدقا الذين قابلتهم |
Bem, A maior parte das pessoas que tem ciúmes raramente o admite. | Open Subtitles | حسناً, كما تعلم أكثر الناس الذين يغارون نادراً ما يعترفون به |
A maioria das pessoas. Agora, vou fazer-vos uma pergunta: | TED | أكثر الناس. دعوني أسألكم السؤال التالي: |
Pensámos que a situação com que A maioria das pessoas se identificaria, seria a entrevista de emprego. | TED | ومن ثم قررنا أن الموقف الذي يتعلق بأغلب الناس لأن أكثر الناس يمرون به هو المقابلة الوظيفية. |
Por acaso, para dizer toda a verdade, a Mãe diz que A maioria das pessoas só diz disparates que não valem a pena ser ouvidos. | Open Subtitles | دعوني أقول لكم كل الحقيقة أمي تقول أن أكثر الناس يتكلمون كلام تافه لا يستحق أن يُسمع |
Hoje, A maioria das pessoas esconde-se por trás da ciência e do cinismo. | Open Subtitles | أكثر الناس يميلون إلى الإلباس اليوم أنفسهم في العلم والتهكم. |
Significa que te vou mostrar uma parte da base que A maioria das pessoas raramente vê. | Open Subtitles | يعني أني سأريك جزء من القاعدة أكثر الناس يتمكنون من رؤيته نادرا |
Inspirei-me nessa simplicidade enquanto trabalhava neste problema com algumas das pessoas mais trabalhadoras que já conheci. | TED | ألهمتني تلك البساطة وأنا أشتغل على هذا المشكلة مع بعض أكثر الناس الذين عرفتهم اجتهادا وذكاء. |
Julgo que todos concordamos que as crianças são as pessoas mais importantes no mundo e as mais vulneráveis. | TED | إني أعتقد أننا جميعنا يتفق على أن الأطفال هم أكثر الناس أهمية في العالم وأضعفهم. |
Isto implicou uma viagem pela advocacia nacional e mundial e conhecer algumas das pessoas mais incríveis do mundo. | TED | وشمل ذلك رحلة دعم وطنية وعالمية ومقابلة بعض من أكثر الناس النوابغ والخارقين في العالم . |
Assim, é esta comunidade unida quem toma conta do sítio, e são algumas das pessoas mais inteligentes que já conheci. | TED | لكن ذلك ما نسعى إليه. وعليه فذلك المجتمع الصغير هو ما يهتم بالموقع، وهؤلاء هم أكثر الناس الذين إلتقيتهم ذكاءً. |
Sou a pessoa mais romântica que conheço. | Open Subtitles | أنا من أكثر الناس الذين أعرفهم رومانسية. |
É melhor eu ir andando, antes que a minha filha saia e me olhe como se eu fosse a pessoa mais embaraçosa do mundo. | Open Subtitles | يجب أن أتراجع حتى لا تخرج إبنتي وتعطيني نظرة وكأني أكثر الناس إحراجاً على الأرض |
Ouça, não compreendo como consegue ignorar uma coisa que... mesmo a pessoa mais céptica do mundo acha que pode ser real. | Open Subtitles | ..إسمعي، لا أعرف كيف يمكنك تجاهل شيء يعتقد حتى أكثر الناس تشككاً في العالم أنه لربما حقيقي |
A maior parte das pessoas faz o que deve quando é fácil. | Open Subtitles | أكثر الناس يفعلون الشّيء الصّحيح فقط عندما هو سهل لهم |
A maior parte das pessoas não se senta sozinha a beber doze cervejas. | Open Subtitles | أكثر الناس لا يعرضون للشرب علبتان ستّة إثنتان لوحدهم. |
Eu minto aos jornais e revistas que vendem as minhas mentiras a mais pessoas. | Open Subtitles | أكذب على الصحف والمجلات التي تبيع أكاذيبي إلى أكثر الناس |
Acho que és o ser humano mais egoísta no planeta. | Open Subtitles | أعتقد أنك أكثر الناس أنانيه على وجه الأرض |