"أكثر بساطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais simples
        
    • mais fácil
        
    O mundo costumava ser muito mais simples, não é? Open Subtitles العالم إعتاد ان يكون أكثر بساطة, اليس كذلك؟
    Que escutemos quando a tecnologia diz que pegará em algo complicado e promete algo mais simples. TED أن نستمع عندما تقول التكنولوجيا أنها ستأخذ شيئا معقدا و تعد بشيء أكثر بساطة.
    Esperava algo bem mais simples: trocar uma sobremesa turca por duas palavras e seguir o meu caminho. TED أملت في شيء أكثر بساطة: لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي.
    À medida que envelheço, as ideias ficam mais simples e cada vez mais infantis. TED أقسم أنه كلما تقدمت في العمر، كلما أصبحت أفكاري أكثر بساطة وأكثر طفولية.
    É mais fácil usar um isqueiro ou um fósforo. É muito mais prático... Open Subtitles إننى أجد الأمر أسهل كثيرا أن أستخدم قداحة أو عود ثقاب ، هذا أكثر بساطة
    Mas pode haver uma abordagem ainda mais simples. TED لكن، كما تعلمون، هناك مقاربة أكثر بساطة حتى.
    É só um inquérito policial, um procedimento muito mais simples. Open Subtitles انه استجواب لمعرفة سبب الوفاة اجراء أكثر بساطة بكثير من المحاكمة
    Muito mais simples do que aquela que resolvi para ti. Open Subtitles أكثر بساطة بكثير من تلك التي قمت بحلها من أجلك
    para recordar um tempo mais simples quando o melhor da vida era sair, ouvir discos e divertirmo-nos com os amigos, no nosso próprio apartamento. Open Subtitles أن نتذكر وقت أكثر بساطة عندما أفضل شيء في الحياة كان شنقا، الاستماع إلى السجلات، ويلهون مع الأصدقاء - في شقتك الخاصة.
    Para mim é mais simples, ficou tudo explicado à primeira. Open Subtitles حسنا فهذا أكثر بساطة بالنسبة لي و الآن فقد تمت تسوية كل شيء دفعة واحدة
    Teria sido muito mais simples se houvesse uma garrafa de "Château Haut-Brion" na mesa. Open Subtitles في الحقيقة ، كان يُمكن للأمر أن يكون أكثر بساطة لو كان هناك زجاجة شمبانيا على الطاولة
    Não vale muito, mas é uma lembrança de um tempo mais simples. Open Subtitles لا تستحق الكثير ولكنها.. كتذكار لوقت أكثر بساطة.
    Parece que a sua ideia original para os MC's era uma coisa mais simples. Open Subtitles يبدو بأنّ خطته الأصلية للعصابة كانت أكثر بساطة
    A verdade é mais simples. Dizer a um homem aquilo que se pensa. Open Subtitles دائما فكرت أن الحقيقة كانت أكثر بساطة , أخبر الرجل ما أنت تعنيه
    Sim, pensei nisso, mas a Jenny está empenhada em algo mais simples. Open Subtitles نعم,ظننت ذلك ولكن جيني تريد شيئا أكثر بساطة
    Desde que se mantenham mais simples, mais fáceis de lidar. Open Subtitles طالما هم أكثر بساطة وأكثر قابلية للإنقياد
    E depois há a tecnologia, mais simples, esperançosa, otimista, sempre jovem. TED و عندها نجد التكنولوجيا -- أكثر بساطة ومفعمة بالأمل، متفائلة ودائمة الشباب.
    Descobrimos que as nossas ideias, os nossos desenhos tinham que ser um pouco mais simples do que o último projeto para podermos pintar com mais pessoas e cobrir mais casas ao mesmo tempo. TED استنتجنا أنّ أفكارنا وتصاميمنا يجب أن تكون أكثر بساطة من مشروعنا الأخير لكي نتمكن من الطلاء بمساعدة أشخاص أكثر وطلاء منازل أكثر في ذات الوقت
    Está bem, serei mais simples. Open Subtitles حسنا. سوف أضع الأمر أكثر بساطة.
    É muito mais simples que isso, limitam-se a ficar perto dos que amaram. Open Subtitles الأمر أكثر بساطة إنهم يبقون حيث أحبابهم
    Seria tudo mais fácil se tivesse dito a verdade. Open Subtitles لقد كانت الأمور ستصبح أكثر بساطة إذا كُنت قد قُُلت الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more