Dezassete, mas sei de muito mais coisas do que as raparigas da minha idade. | Open Subtitles | سبعة عشرَ، لَكنِّي أَعْرفُ أكثر بكثيرَ مِنْ بناتِ عُمرِي. |
Também me pareceu muito mais divertido desta forma, sabendo eu que vós sabíeis. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه كَانَ مسلّي أكثر بكثيرَ بهذه الطريقة أيضاً منذ أن عَرفتُ بأنّك عَرفتَ |
Esperava que fosse muito mais assustador. | Open Subtitles | تَوقّعتُ بأنّه سَيَكُونُ مخيفَ أكثر بكثيرَ |
Sim, mas um Salta é muito mais manobrável que uma cidade. | Open Subtitles | نعم, لكن القافز لديه قدرة على المناورات أكثر بكثيرَ مِنْ المدينة |
Havia muito mais polícias na rua naquela altura. | Open Subtitles | كان هناك شرطة أكثر بكثيرَ على ظهرِ الشارعَ ثمّ. |
- Seria preciso muito mais para me matar. | Open Subtitles | خُذْ أكثر بكثيرَ مِنْ ذلك لقَتْلي. |
Sei muito mais do que tu pensas. | Open Subtitles | انا اعْرفُ أكثر بكثيرَ مما تعتقدين. |
Três volumes de TNT teriam feito muito mais estragos o que aqueles que vimos, certo? | Open Subtitles | ثلاثة مِنْ حالاتِ TNT would've عَملَ ضرراً أكثر بكثيرَ مِنْ الذي رَأينَا، حقّ؟ |
Os jurados tendem a julgar os motivos de uma mulher bonita, mas vigarista, muito mais cruelmente que os de um actuário com excesso de trabalho. | Open Subtitles | - محلّفون مِلْ إلى حُكْم الدوافعِ a جميلة تَخْدعُ إمرأةَ أكثر بكثيرَ بقسوة مِنْ أجهدَ محاسبَ تأمين. |
E eu sei muito mais sobre ti qo que aquilo que pensas, Seon-U. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ أكثر بكثيرَ حول أنت منك تَعتقدُ، Seon U. |
Mas ser mulher de um professor seria muito mais normal e... traria mais felicidade. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ زوجةَ a أستاذ سَتَكُونُ وضع طبيعي أكثر بكثيرَ و... ... الأسعدالكثير. |
Seria muito mais humano. | Open Subtitles | سَيَكُونُ إنسانيَ أكثر بكثيرَ |