"أكثر بكثير مما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito mais do que
        
    Eu sei, mas deves saber muito mais do que já contaste. Open Subtitles أعلم, لكن يجب أن نعرف أكثر بكثير مما تحدثنا عنة
    Posso fazer muito mais do que aquilo que pensava que podia. Open Subtitles واتّضح أنّه كان بوسعي فعل أمور أكثر بكثير مما ظننت.
    Eu acho que este mundo afecta-te muito mais do que queres admitir. Open Subtitles أعتقد أن تأثُّرك بهذا العالم أكثر بكثير مما تودّ الاعتراف به.
    Agora que sabes que o nosso trabalho é muito mais do que esperavas, os riscos são maiores. Open Subtitles أعني الآن أن تعرف وظيفتنا هو أكثر بكثير مما كنت متوقعا، والحق، والمخاطر هي أعلى.
    Isto é muito mais do que a ciência convencional fez. TED وهذا أكثر بكثير مما قام به العلوم التقليدية.
    Eu tinha quase cinco anos. É justo dizer que estou a divertir-me muito mais do que o Pai Natal. TED كان عمري خمس سنوات. لأكون صادقاً أنا استمتع اليوم أكثر بكثير مما كان سانتا.
    Sim, as árvores são a base das florestas, mas uma floresta é muito mais do que aquilo que se vê. Hoje, quero alterar a forma como vocês pensam nas florestas. TED نعم، إن الأشجار هي أساس الغابات، ولكن الغابة هي أكثر بكثير مما نراه، وأريدُ اليوم تغيير طريقة تفكيركم حول الغابات.
    E queriam falar sobre essas coisas muito mais do que queriam falar sobre namoro ou violência sexual. TED وهم أرادوا التحدث حول هذه الأشياء أكثر بكثير مما أرادوا الحديث عن العنف في الجنس أو في المواعدة.
    Vamos lá. Vai doer-lhe muito mais do que a mim, fico feliz por dizê-lo. Open Subtitles و عندئذ سوف يؤلمكم ذلك أكثر بكثير مما أسببه
    Mas vai precisar de muito mais do que tem nessa bolsa... para passar por tudo isso. Open Subtitles تَعْرفُ، سَيَأْخذُ أكثر بكثير مما يُمْكِنُ أَنْ تحْملَ في تلك الحقيبةِ لتَمريرك عبر كُلّ هذه.
    Para ser sincero, só pela sucata vale muito mais do que lhe paguei. Open Subtitles لأكون صادقا فقيمة المعدن فحسب تستحق أكثر بكثير مما دفع بالفعل
    Tenho algo que vale muito mais do que o que te devo, Big Meat. Open Subtitles حصلت على شيء يساوي أكثر. بكثير مما أدين به لك ، بيج مييت
    se ele pegou o relatório criminal, ele sabe muito mais do que ele está a demonstrar. Open Subtitles إن كان قد أخذ سجل الجريمة, فهو يعرف أكثر بكثير مما يفصح عنه.
    Revelei-lhe muito mais do que achava que devia. Open Subtitles لقد كشفت أكثر بكثير مما إعتقدت انه يجب علي همم ..
    Pode ser um pouco menos do que eu queria, mas garanto-lhe que é muito mais do que eles queriam. Open Subtitles لربما يكون المبلغ أقل مما أردت بقليل لكن دعني أؤكّد لك ،إنه أكثر بكثير مما أرادوا
    Havia muito de humano naquela pulga. muito mais do que o que eu vejo em ti. Open Subtitles كان هناك انسانية في ذلك البرغوث أكثر بكثير مما أراه أمامي الآن
    Sei qual era o nosso acordo, mas isto é muito mais do que o combinado. Open Subtitles أعرف ماذا كانت صفقتنا لكن هذا أكثر بكثير مما اتفقنا عليه
    Sei muito mais do que possas imaginar Robin. Open Subtitles أعرف أكثر بكثير مما يمكنكِ أن تتخيلي, روبن.
    "Os nossos inimigos são cruéis e poderosos. "muito mais do que pensávamos. Open Subtitles أعداؤنا قاسيين واقوياء أكثر بكثير مما كنا نتخيل
    Tal como muitos artefactos da minha era, este sextante é muito mais do que aquilo que parece. Open Subtitles مثل قطع أثرية عدة من عصري، هذا الآلة السداسية تحوي أكثر بكثير مما تبدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more