"أكثر بكثير من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito mais do que
        
    • muito mais que
        
    • mais de
        
    • bem mais do que
        
    • é muito mais
        
    • bem mais que
        
    • são mais do
        
    • sou muito mais do
        
    Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. Open Subtitles أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم
    Esta gente é muito mais do que cientistas de investigação. Open Subtitles أولئك الأشخاص هم أكثر بكثير من مجرد علماء أبحاث
    Posso fazer muito mais do que só carregar malas. Open Subtitles يمكنني فعل أكثر بكثير من مجرد حمل الحقائب
    As pessoas com baixos rendimentos gastam muito mais que mil em lotarias. TED الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب.
    Ora bem, 530 é muito mais que apenas um. Em parte, é porque há muito mais pessoas a treinar todos os dias, e de forma mais inteligente. TED والآن 530 أكثر بكثير من واحد، وهذا جزئيًّا يعود إلى وجود الكثير من الناس الذين يتدربون اليوم وهم يتدربون بذكاءٍ أكثر.
    Agora, você é muito mais do que um simples agricultor. Open Subtitles حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع
    Mas custa muito mais do que $15.000 fazer a primeira série. Open Subtitles ‫لكن أول دفعة كلفت أكثر بكثير من ١٥ ألف دولار
    Por esse preço, vou precisar muito mais do que apenas uma reunião. Open Subtitles لهذا السعر انا ذاهب الى حاجة أكثر بكثير من مجرد لقاء.
    Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. TED تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً.
    É muito mais do que os 50 mil milhões que Tony Blair quer angariar para África. TED وهذا أكثر بكثير من 50 مليار يريد توني بلير إرسالها لإفريقيا.
    Quero que as pessoas compreendam que o design é muito mais do que cadeiras bonitas, que é, em primeiro lugar, tudo o que está à nossa volta na nossa vida. TED أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا.
    Mas essa história revolta-me muito mais do que a realidade dessa situação. TED تصيبني تلك القصة بالغضب أكثر بكثير من مجرد هذا الواقع، برغم ذلك.
    Mas as nossas histórias são muito mais do que esta dicotomia rígida de força e de perseverança. TED على أي حال، فإن قصصنا أكثر بكثير من هذا الإنقسام الجامد للقوة والمرونة.
    Mostra o que estamos a pensar, a sentir, seres humanos sensíveis que são muito mais do que um algoritmo. TED تُظهر أننا نفكر، نشعر، بشر حسّاسون الذين هم أكثر بكثير من أرقام خوارزمية.
    Mas a história não acaba aí, porque os CFCs era usados em muito mais do que latas de "spray". TED الآن، القصه لم تنتهِ هنا، لأن مركبات الكربون هذه كانت تستخدم بشكل أكثر بكثير من مجرد عبوات الرذاذ.
    É muito fácil esquecer que os papéis que a sociedade nos coloca são muito mais que meros títulos. TED من السهل جدًا نسيان الأدوار التي يضعنا المجتمع فيها هي أكثر بكثير من مجرّد مسميات
    Isto é muito mais que fazer os trabalhos de casa. Open Subtitles أظن أن ذلك أكثر بكثير من مجرد مواصلة عملك بالمنزل, أليس كذلك؟
    Nikopol, tens sido muito mais que um simples corpo para mim. Open Subtitles نيكوبول"، لقد كنت أكثر بكثير" من مجرد جسد بالنسبة الي
    Para ser sincero, impedir a criminalidade exige muito mais de muito mais pessoas e instituições. TED لأكون صادقًا معكم، منع الجريمة تأخذ أكثر بكثير من أشخاص عديدين وإصلاحيات.
    Parece ser bem mais do que só música de fundo de algum modo. Open Subtitles تبدو أكثر بكثير من مجرد موسيقى فى الخلفية.. بطريقة ما
    bem mais que 3 milhões. E ainda há mais aqui! Open Subtitles هناك أكثر بكثير من 3 ملايين و هناك المزيد
    Todos sabemos que as artes são mais do que um valor económico. TED نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب.
    Querido, sou muito mais do que palavras num papel. Open Subtitles يا عزيزي، إنّي أكثر بكثير من كلمات على ورق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more