"أكثر تعقيداً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais complicado do que
        
    • um pouco mais complicado
        
    • pouco mais complicado que
        
    • é mais complicada do
        
    • é mais complicado do
        
    • muito mais complicado que
        
    • um pouco mais complexo que
        
    • mais complicados que
        
    • mais sofisticada do que
        
    Mas o moderno mercado de ações é muito mais complicado do que a sua invenção original. TED ولكن البورصة الحديثة هي أكثر تعقيداً من تجسيدها الأصلي.
    Aqui em baixo é o sudeste de África. Parece que há dois períodos de procriação. Mas é mais complicado do que isso. TED الآن، هذا جنوب شرق أفريقيا. إنها تجعل الأمر يبدو وكأن هناك فترتي تزاوج هنا. الأمر أكثر تعقيداً من ذلك.
    Nada, pensei apenas que fosse mais complicado do que isso. Open Subtitles ما خطب هذا؟ لا شىء . اعتقدت فقط أنه ربما يكون أكثر تعقيداً من هذا
    É um pouco mais complicado que isso. Vamos também fazer leucoforese. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من هذا سنقوم أيضاً بفحص للكريات البيضاء
    É mais complicado do que uma localização simples. Open Subtitles كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب
    É muito mais complicado do que pensas. Open Subtitles اسمعي ياعزيزتي الأمر أكثر تعقيداً من هذا
    Isto é mais complicado do que prender soldados bêbados que fugiram da base. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من إعتقال جنود الثمالى يتجولون في قاعدة عسكرية
    Este caso é um pouco mais complicado do que fazer rondas ou andar a distribuir bilhetes de estacionamento. Open Subtitles هذه القضية أكثر تعقيداً من أخذ جولة وتوزيع غرامات وقوف السيارات.
    A única razão para estar a esconder isto é porque é mais complicado do que, apenas, quatro turistas mortos. Open Subtitles إن الدافع الوحيد لمحاولة كظم هذا الأمر سببه الأمر أكثر تعقيداً من محض 4 سائحين ميتين
    Vai ser bem mais complicado do que isso. TED بل ستكون أكثر تعقيداً من ذلك.
    Isto é mais complicado do que isso, jovem. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى
    Caso encerrado. É mais complicado do que isso. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فرانك
    Bem, é um pouco mais complicado do que isso. Open Subtitles حسناً، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك.
    É um pouco mais complicado que isso. Open Subtitles يمكنني القيام به. إنها أكثر تعقيداً من ذلك بقليل.
    A vida é mais complicada, do que apenas quem é que cruza a meta primeiro. Open Subtitles الحياة أكثر تعقيداً من أينا يصل لخط النهاية أولاً
    Na verdade, acho que era muito mais complicado que isso. Open Subtitles في الواقع، أظنّ الأمر كان أكثر تعقيداً من ذلك.
    Mas o corpo humano é um pouco mais complexo que um hambúrguer Beltway. Open Subtitles ولكن الجسم البشرى أكثر تعقيداً من من برجر بلتواى.
    Parece que, na verdade, somos muito mais complicados que isso. TED و يتبين أننا في الواقع أكثر تعقيداً من ذلك.
    Para isso, provavelmente, precisamos de tecnologia muito mais sofisticada do que a de hoje. TED لنقوم بذلك نحتاج على الأرجح تقنية أكثر تعقيداً من التي لدينا اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more