"أكثر جمالاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais belo
        
    • mais bonito
        
    • ainda mais bonita
        
    • mais linda
        
    • mais bonitas
        
    • mais bonita do que
        
    • mais bela
        
    • mais bonitos
        
    • ainda mais lindo
        
    • mais elegante
        
    • muito mais bonita
        
    Não consigo decidir o que é mais belo. Open Subtitles هل تعلمين، لا أستطيع أن أقرر ما هو أكثر جمالاً
    Sim, mas, na altura, eu cobiçava algo bem mais bonito. Open Subtitles أجل ولكن وقتئذٍ كنت أطمع في شيء أكثر جمالاً
    Não acredito que a minha noiva conseguisse estar ainda mais bonita, sem invocar a ira dos deuses. Open Subtitles لا أعتقد أنك كنتي لتجعلي زوجتي أكثر جمالاً دون إثارة غضب الآلهة
    Sabes que ainda és mais linda quando estás zangada? Open Subtitles هل تعرفين أنكِ أكثر جمالاً و أنتِ غاضبة ؟
    De sermos quem quisermos. As coisas bonitas são mais bonitas. Open Subtitles أن تكوني أيّ أحد، والأشياء الجميلة تصبح أكثر جمالاً.
    Eu acho a couve-flor muito mais bonita do que rosas. Open Subtitles تصادف أنني أعتقد أن القرنبيط أكثر جمالاً من الوردة
    Tudo era como a terra lá em cima... mas era mais colorida... era mais bela, era mais festiva! Open Subtitles كل شيء كان مثل العالم العلوي ولكن أكثر حيوية لقد كان أكثر جمالاً وأكثر بهجةً
    Os espectáculos deviam ser mais bonitos Deviam ser mais espirituosos Open Subtitles المسرحيات يجب أن تكون أكثر جمالاً المسرحيات يجب أن تكون أكثر مرحاً
    Eu irei dar-te outra coisa, algo ainda mais lindo. Open Subtitles سأجلب لكِ شيئاً آخر أكثر جمالاً.
    "Nada é mais belo do que estar junto. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر جمالاً من أن نكون معاً
    "Nada é mais belo do que estar junto. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر جمالاً من أن نكون معاً
    A ideia da morte torna o aqui e agora mais doce e mais belo. Open Subtitles و أنه بإمتلاك فكرة الموت ذلك يجعل من اللحظة و المكان أعذبُ و أكثر جمالاً.
    As fotografias do Kirk mostram um mundo mais bonito. Um mundo melhor. Open Subtitles إن صور كيرك تظهر العالم على انه مكان أكثر جمالاً مما هو عليه
    Belo cabelo. Ficaria mais bonito entra as minhas pernas. Open Subtitles شعر جميل، يبدو أكثر جمالاً من شعر تحت سروالي
    Não há nada mais bonito do que te libertares assim. Open Subtitles ليس هناك شيء أكثر جمالاً من السماح لذلك بالحدوث بتلك الطريقة
    Você, por outro lado... está ainda mais bonita do que me lembrava. Open Subtitles ومن ناحيتك أنتي.. أكثر جمالاً حتى مما أذكر
    Tu a mudares. Tornando-te ainda mais bonita. Open Subtitles تتغيرين، لتصبحي أكثر جمالاً من أي وقت مضى
    Será possível estar ainda mais linda que a última vez que a vi? Open Subtitles هل من الممكن أنك أكثر جمالاً عن آخر مرة رأيتك؟
    Está mais linda desde o último verão. Open Subtitles تبدين أكثر جمالاً من الصيف الماضي
    O quarto lá em cima é maior, tem televisão por cabo e as enfermeiras que dão banho são bem mais bonitas. Open Subtitles لا، الغرفة في الطابق العلوي أكبر يوجد بها تلفزيون ممرضات أكثر جمالاً
    Torno as coisas mais bonitas do que são. Open Subtitles أجعل الاشياء أكثر جمالاً مما هى عليه فى الحقيقة
    Ficas mais bonita do que nunca, quando te zangas, sabias? Open Subtitles أنت أكثر جمالاً من أي وقت مضى عندما تغضبين.
    E essa vista é ainda mais bela quando a podemos partilhar com alguém. Open Subtitles وهذا المشهد هو أكثر جمالاً عندما تحظى بأحد لتشاركه.
    - Sim. As mulheres usam-nas para ficarem com os olhos mais bonitos. Open Subtitles نعم، تستخدمهم النساء لتجعل أعينهم أكثر جمالاً
    - Vai ficar ainda mais lindo em ti. Open Subtitles ستبدو أكثر جمالاً عليكِ.
    Teria o resto da vida para fazer algo mais elegante do que tirar objectos de 3,5 kg das vaginas de mulheres. Open Subtitles أفعل أشياء أكثر جمالاً من أن أسحبكائناتتزنثمانيباوندات.. من مهابل السيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more