"أكثر حكمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais sábio
        
    • mais sensato
        
    • mais esperto
        
    • mais juízo
        
    • mais sábias
        
    • mais prudente
        
    • mais inteligente
        
    • mais sábios
        
    • é mais sábia
        
    Podes ler esses tolos velhos gregos até que saia sangue dos teus olhos, não ficarás mais sábio. Open Subtitles يمكنك قراءة حكم هؤلاء اليونانيين الحمقى حتى تنهمر الدماء من عينيك لن تكون أكثر حكمة
    Estou mais velho e mais sábio, e tu estás mais gira e de volta à vida. Open Subtitles أنا أكبر سناً. أكثر حكمة وأنتِ مثيرة وعائدة.
    Estava para ir verificar, mas pensei ser mais sensato vir buscar o meu exército de um homem. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه سيكون أكثر حكمة لي أن آتي لأستعين بجيشي المتكون من شخص واحد
    "Quando era tão tão jovem, eu era mais esperto do que julgavam". Open Subtitles عندما كُنت صغيراً جداً ، كُنت أكثر حكمة مما يعتقدون
    Quem esperaria que o rapaz tivesse mais juízo na escolha de uma esposa do que o bastardo que o fez? Open Subtitles من يتوقع أن يكون الفتى أكثر حكمة في أختيار زوجة من ذلك اللقيط الذي ولده؟
    Estaremos mais sábias ou apenas mais velhas? Open Subtitles هل نحن الحصول على أكثر حكمة أو مجرد كبار السن؟
    Que sejas mais prudente com o teu orçamento Open Subtitles قد تكون أكثر حكمة بالتعامل مع ميزانيتك
    Então és mais inteligente do que eu pensava. Open Subtitles في هذه الحالة، أنتم أكثر حكمة مما توسّمت فيكما.
    Que cresci por dentro, que eu... tenho prazer em estar mais velho, mais sábio. Open Subtitles أني كبرت داخل نفسي أني أحببت أن أكون أكبر سناً، أكثر حكمة
    O animal mais velho e mais sábio aprende as excepções às regras. Open Subtitles الحيوانات الكبار أكثر حكمة تعلمُ إستثناءات القواعد
    Se não for iluminado, pelo menos, mais sábio do que eu tinha sido. Open Subtitles إذا لم أكن مستنيراً .على الأقل أكثر حكمة من ذي قبل
    Muitas vezes ser mais cauteloso é o mais sábio. Open Subtitles أحياناً الحذر الزائد أكثر حكمة.
    É certo que não vai ter dentes de sobra, mas será um homem mais sensato. Open Subtitles من المؤسف ألا أسنان ستبقى له لكنه سيصبح أكثر حكمة لقاء ذلك
    Agora, a mim... pareceu-me mais sensato não lutar. Open Subtitles ... بالنسبة لي الإتفـاق يبدو أكثر حكمة من القتـال بالنسبة لكَ، أليس كذلك؟
    Os outros residentes gostam de me chatear por ser muito mais velho do que eles, mas no fim das contas, também sou mais sensato. Open Subtitles يحب الأطباء المقيمين إلقاء النكت عَلَي بشأن أنّ عُمري أكبر من المفترض أن يكون لكني في نهاية اليوم , أنا أيضاً أكثر حكمة , أيضاً
    Mais velho mas não mais esperto, Sr. Gardener. Open Subtitles أكبر بستة شهور لكن ليس (أكثر حكمة . سيد (جاردنر
    E devias ter mais juízo. Open Subtitles ويجب أن تكون أكثر حكمة
    Na minha opinião, estas pessoas são muito mais sábias do que a elite política, a elite intelectual os líderes da oposição, incluindo os partidos políticos. TED من وجھة نظري، ھؤلاء الشباب أكثر حكمة ليس من النخبة السياسية وحسب، بل من النخبة المثقفة وحتى قادة المعارضة بمن فيھم الأحزاب السياسية.
    Parece mais inteligente do que soa. Open Subtitles نعم، أعتقد أن ذلك قد يبدو أكثر حكمة مما هو عليه.
    Pois, chegou a hora de crescermos, de sermos mais sábios, de sermos mais calmos, de sermos mais considerados. TED حسنا حان الوقت لننضج، لنكون أكثر حكمة ونكون أكثر هدوء، أن نكون أكثر اعتبارا.
    Neste momento, a juventude no mundo árabe é mais sábia e capaz de criar mudança do que os mais velhos, incluindo os antigos regimes políticos, culturais e ideológicos. TED وفي ھذا الوقت بالذات، الشباب في العالم العربي أكثر حكمة وقدرة على إجراء التغيير من الكبار بمن فيھم الأنظمة الثقافية والسياسية والأيدولوجية البالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more