"أكثر دفئاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais quente
        
    • mais quentes
        
    • mais calor
        
    - Queres que a ponha mais quente? - Podes fazer isso? Open Subtitles ـ أتريد أن أجعله أكثر دفئاً ـ هل تستطيعين ؟
    Aprendemos que estava mais quente em locais mais baixos. Open Subtitles وعلمنا ان الطقس أكثر دفئاً فى غير المرتفعات
    Mesmo que seja mais quente do que a ala psiquiátrica. Open Subtitles وحتى ذلك كان أكثر دفئاً من جناح الأمراض العقلية.
    As salas pareciam mais quentes quando ele estava nelas. Open Subtitles كانت الحجرات تبدوا أكثر دفئاً عندما يتواجد فيها
    Lembro-me que, no ano passado, por esta altura, estava mais calor. Open Subtitles أنا أتذكر بأنه كان أكثر دفئاً في نفس هذا الوقت بالسنة الماضية
    Prefiro morrer sozinha, sabendo que estás bem, do que ficar um pouco mais quente por mais algum tempo. Open Subtitles أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير، من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل.
    Bem, vai estar mais quente ao pé dos holofotes do que lá fora. Open Subtitles حسناً، سيكون أكثر دفئاً تحت ذلك الضوء مما عليه في الخارج
    A água no estuário é mais quente e menos salgada. Open Subtitles المياه عند مصبّ النهر أكثر دفئاً وأقل ملوحةً
    É trabalho especializado e, como tal, terão direito a alimentação melhor, roupa mais quente e melhores condições de vida. Open Subtitles نحتاج لعمال متخصصين و وفقاً لذلك سنوفر لهم طعام أفضل و ملابس أكثر دفئاً و ظروف معيشة أفضّل
    Não foi assim que imaginei, mas é que estou mais quente que tu, e o contacto pele a pele transfere mais depressa o pouco de calor corporal que tenho para ti. Open Subtitles الأمر ليس كما تخيلته، لكن المغزى ، أنأ أكثر دفئاً منك، و لكن تلامس أجسادنا هو السبيل الأسرع
    Achei que era mais quente dormirmos na mesma cama. Open Subtitles اعتقدت أننا سنكون أكثر دفئاً إن نمنا في نفس السرير
    A super-tempestade Sandy passou sobre áreas do Atlântico nove graus Fahrenheit mais quente do que o normal antes de desabar em Nova Iorque e Nova Jérsia. TED تجاوز إعصار ساندي/2012 مناطق المحيط الأطلسي. تسعُ درجات فهرنهايت أكثر دفئاً من الطبيعي قبل أن يضرب نيويورك ونيوجيرسي.
    Vamos. Estará muito mais quente lá dentro. Open Subtitles تعالي, سنكون أكثر دفئاً بالداخل
    - Depois, a onda seguinte parecerá mais quente. Open Subtitles -ومن ثم ستشعرين بأن الموجة التالية أصبحت أكثر دفئاً.
    Podíamo-nos ter encontrado num lugar um pouco mais quente. Open Subtitles كان بإمكاننا التقابل بمكان أكثر دفئاً
    O super-tufão Haiyan passou em áreas do Pacífico cinco graus Fahrenheit e meio mais quente do que o normal antes de desabar em Tacloban, sendo a tempestade mais destrutiva que alguma vez chegou a terra. TED تجاوز إعصار هايان الكبير2013 مناطق المحيط الهادىء خمس درجات ونصف درجة فهرنهايت أكثر دفئاً من المعتاد قبل أن يضرب مدينة تاكلوبان/الفلبين، وكان الإعصار الأكثر تدميراً على الإطلاق يصلُ اليابسة.
    Mas estes tubarões-salmão andam com este medidor da temperatura do oceano — mais quente onde há cores mais quentes. TED ولكن هناك أسماك قرش السلمون مع هذا الرسم المبني على المستوى المتري على درجة حرارة المحيط -- الألوان الدافئة هي مناطق أكثر دفئاً
    Acompanhando o sol, papoulas árcticas captam os raios sem interrupção, assim as flores ficam mais quentes que os arredores. Open Subtitles بتعقبه للشمس، يمتص نبات الخشخاش القطبي أشعتها على مدار الساعة فتبقى أزهاره أكثر دفئاً من البيئة المحيطة
    A azul estão os dias mais frescos do que a média, a vermelho os dias mais quentes do que a média. TED الأزرق هي أيام أكثر برودة من المتوسط، الأحمر هي أيام أكثر دفئاً من المتوسط.
    Mas depois de três expedições à Antártida, decidi que talvez fosse mais agradável trabalhar em águas mais quentes. TED و لكن بعد ثلاث رحلات للقطب الجنوبي، قررت أنه قد يكون من الأفضل أن أعمل في مياه أكثر دفئاً.
    E quero mais calor no motel à noite, ou então achar as minhas meias grossas. Open Subtitles ورجاءً، اجعل النزل أكثر دفئاً ليلاً أو على الأقل دعني أجد جواربي السميكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more