"أكثر صعوبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais difícil
        
    • mais difíceis
        
    • ainda mais
        
    • mais dificuldades
        
    • mais dificil
        
    • mais complicado
        
    • mais complicadas
        
    No ano passado, lançámos um desafio ainda mais difícil. TED في العام الماضي، أعلنا عن تحدي أكثر صعوبة
    Há três anos, perdemos uma boa oportunidade. Agora é ainda mais difícil. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات فقدنـا فرصة ذهبية، واليوم أصبح الأمر أكثر صعوبة.
    É claro, é ainda mais difícil se estiver morto. Open Subtitles وبالطبع يكون الأمر أكثر صعوبة عندما يُقتل الهدف
    As coisas mais valiosas na vida são também as mais difíceis. Open Subtitles أتعرفين، أكثر الأمور المُستحقّة في الحياة تكون غالباً أكثر صعوبة.
    Torna-se mais difícil quando é a tua própria filha. Open Subtitles الأمر يصبح أكثر صعوبة حين يتضح أنها ابنتكِ
    Agora será ainda mais difícil para ela, descobrir que há um mundo bem maior do que ela sonhava. Open Subtitles سيكون الأمر أكثر صعوبة عليها الآن بأن تدرك أنه هناك عالم أكبر بكثير مما في مخيلتها
    Está a ser mais difícil de resolver do que o esperado. Open Subtitles إثباته بأن يكون الأمر أكثر صعوبة لمعالجته مما كان متوقع
    Zach. Zach, por favor, não tornes isto mais difícil. Open Subtitles ،زاك، زاك، أرجوك لا تجعل الأمر أكثر صعوبة
    Descobrimos um modo de tornar isto ainda mais difícil. Open Subtitles لقد وجدنا طريقة لجعل هذا الأمر أكثر صعوبة.
    Cada dia ficou mais difícil que no dia anterior. Open Subtitles وأصبح كل يوم أكثر صعوبة من اليوم السابق.
    E o facto que o seu filho talvez fosse abusado, torna o meu trabalho muito mais difícil. Open Subtitles ان حقيقة أن ابنه قد تعرض لسوء المعاملة في مرحلة الطفولة يجعل مهمتي أكثر صعوبة
    Uma vez que o animal sabe isso, nós tornamos a tarefa um pouco mais difícil. TED وبمجرد أن يتعلم هذا الحيوان، نحن نجعل هذه المهمة أكثر صعوبة قليلا.
    E essa é uma lição, muito, muito mais difícil de ter em conta. TED وذاك درس أكثر صعوبة أن يؤخذ بعين الإعتبار.
    Contudo, hesitamos não tomando nenhuma ação para desviar o asteroide, apesar de que, quanto mais esperarmos, mais difícil e caro se torna. TED مع ذلك، نرتبك، ولا نقدم على أي إجراء لتحويل مسار الكويكب، مع أنه بقدر ما ننتظر، بقدر ما يصبح أكثر صعوبة وغلاء.
    Nós lutámos não só pelo espaço para os autocarros, mas lutámos pelo espaço para as pessoas, e isso era ainda mais difícil. TED لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة.
    É muito mais difícil encontrá-los onde eles estão e reconhecer o facto de que eles tentaram. TED فهم موقفهم أكثر صعوبة بكثير والاعتراف بحقيقة أنهم كانوا يحاولون.
    Vai ser mais difícil a terra ajudar-nos a resolver o problema da fome. TED مما سيجعل الأمر أكثر صعوبة بالنسبة للأرض لمساعدتنا على حل مشكل المجاعة.
    Porém, a conversa torna-se um pouco mais complicada quando é preciso fazer as perguntas mais difíceis. TED ومع ذلك، فإن المحادثة تصبح أكثر تعقيدًا قليلًا عندما يصبح من الضروري طرح أسئلة أكثر صعوبة
    Caso contrário, os dissidentes e o jornalismo de investigação vão ter ainda mais dificuldades em muitos mais locais. TED وإلا , المعارضة والصحافة الاستقصائية سيصبحون أكثر صعوبة في المزيد من الأماكن.
    Talvez signifique que irá ser mais dificil para ti por um tempo Open Subtitles قد يعني هذا أنّ الأمور ستكون أكثر صعوبة عليك لبعض الوقت
    - Não mudei de ideias sobre nada, mas sujar as mãos de sangue é mais complicado do que lavá-las. Open Subtitles أنا لا أدعم أي شيء إخراج نية القتل منك أكثر صعوبة من القضاء عليها
    Espero que as próximas sejam mais complicadas. Open Subtitles أتمنى أن تصبح الأمور أكثر صعوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more