"أكثر قلقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais preocupado
        
    • mais preocupada
        
    Estou mais preocupado com quem matou os goa'uid e porquê. Open Subtitles الآن أنا أكثر قلقاً بشأن من قتل الجواؤلد و لماذا
    Quando nos conhecemos, estava mais preocupado com o futebol Open Subtitles حسناً , حين تقابلنا لأوّل مرة كنتَ أكثر قلقاً بشأن نتائج كرة القدم للكليات
    Sei que estaria mais preocupado se tivesse ficado na praia. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّي سأكون أكثر قلقاً لو كنت جالساً على ذلك الشاطئ
    Fracamente General, estou mais preocupada com os sintomas pós-traumáticos. Open Subtitles بصراحه جنرال انا أكثر قلقاً حول الاعراض اللاحقة
    Neste momento, estou mais preocupada com danos cerebrais. Open Subtitles فى هذه اللحظة , أنا أكثر قلقاً عن دمار المخ
    E para ser sincera, Vivian, agora fiquei mais preocupada. Open Subtitles ولأكون صادقة معك يا فيفيان لقد أصبـــحت الآن أكثر قلقاً.
    pois, se fosse comigo estaria mais preocupado com a arma que ela lhe roubou. Open Subtitles أجل، لو كنتُ مكانك، سأكون أكثر قلقاً حول المسدّس الذي سرقته منك.
    Estaria muito mais preocupado, se não soubesse por quanto tempo aquela miúda guarda ressentimentos. Open Subtitles لقد كنت لأغدو أكثر قلقاً إذا لم أكن أعلمَ كم سيطول الأمد لما تُكنه تلك الفتاة مِن ضغينة
    Meu, o Brandy vai ficar bem? Eu ficava mais preocupado com a vossa situação. Open Subtitles سأكون أكثر قلقاً بشأن الموقف الذي تواجهونه
    Estou mais preocupado com o Governo... a usar drones no centro da cidade. Open Subtitles حالياً، أنا أكثر قلقاً من استخدام الحُكومة للطائرات بدون طيّار في وسط المدينة.
    Estás mais preocupado com a relação deles, ou com a nossa? Bem observado. Open Subtitles هل أنت أكثر قلقاً بشأن تطابقهما أم تطابقنا ؟
    Estou mais preocupado com os telefones da recepção. Open Subtitles اجل, أنا أكثر قلقاً بشأن هواتف الإستقبال.
    Talvez devesses estar mais preocupado com a coisa que me tirou de lá. Open Subtitles ربما يجب أن تكون أكثر قلقاً عن الشيء الذي رماني للخارج
    Estou mais preocupado com o tipo que acabou de me tentar matar. Open Subtitles إنني أكثر قلقاً حيال الشخص الذي حاول قتلي للتوّ.
    Porque é que sinto que estas mais preocupado com a minha noiva que eu? Open Subtitles مهلاً، لماذا أشعر بأنك أكثر قلقاً على خطيبتي مني؟
    Estou mais preocupada por saber donde veio aquilo. Open Subtitles أنا أكثر قلقاً بالمكان الذي جاء منه
    Na verdade, estou mais preocupada com a lésbica fora de mim, a tentar entrar. Open Subtitles -في الحقيقة ، بل أنا أكثر قلقاً بشأن السحاقية التي بالخارج وتحاول الدخول.
    Perdoe-me por estar mais preocupada com o bem estar da minha sobrinha. Open Subtitles -سامحني لكوني أكثر قلقاً برعاية ابنة أخي
    Perdoe-me por estar mais preocupada com o bem estar da minha sobrinha. Open Subtitles -سامحني لكوني أكثر قلقاً برعاية ابنة أخي
    Tive de fazer um acordo com ele. Estou mais preocupada com o problema interno da Divisão. Open Subtitles اضطررتُ للاتفاق معه، أنا أكثر قلقاً للمشكلة داخل "الشعبة"
    Surpreende-me que não estejas mais preocupada com ele. Open Subtitles مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more