"أكثر من ذلك بكثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito mais que isso
        
    • muito mais do que isso
        
    • muitos mais
        
    • de muito mais
        
    • muito mais para
        
    • muito mais sobre
        
    Precisam de muito mais que isso para sair daqui com vida. Open Subtitles تحتاج أكثر من ذلك بكثير لنخرج من هنا أحياء
    Parece estares mal informada. Devo muito mais que isso ao espanhol. Open Subtitles يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني
    muito mais do que isso, seria preciso quatro de mim. Open Subtitles ‫أوه، لا ‫أكثر من ذلك بكثير ‫أربعة مني، قصدك
    Bastaria um destes engenhos para proteger este planeta de uma nave-mãe goa'uid, e temos muito mais do que isso. Open Subtitles من الأفضل أن نأخذ واحدة من هذه الأشياء حتى نستطيع حماية أنفسنا من السفينة الأم للجوؤولد ونحن عندنا أكثر من ذلك بكثير
    E morrer é desejar ter cometido muitos mais. Open Subtitles والموت هو أن تتمنى .لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير
    Agora o Flynn é bibliotecário, mas ele é capaz de muito mais. Open Subtitles فلين هو أمين مكتبة الآن؛ لكنه قادر على أكثر من ذلك بكثير
    Era um simples trabalho de Verão, mas tornou-se em muito mais que isso. Open Subtitles لقد كانت وظيفة صيفية بسيطة لكنها تحولت إلى أكثر من ذلك بكثير
    Pela minha experiência, podem fazer muito mais que isso. Open Subtitles من خبرتي، يمكنهم عمل أكثر من ذلك بكثير
    Acho que elas nos podem dizer muito mais que isso. Open Subtitles أعتقد أن بإستطاعتهم إخبارنا أكثر من ذلك بكثير
    O Henry estava a roubar-me, mas ele tinha que pagar muito mais que isso. Open Subtitles هنري كان يسرق مني, للتأكد, لكن كان لديه أكثر من ذلك بكثير ليدفع ثمنه.
    Alguns teriam visto isto como uma excelente oportunidade de aprendizagem para mim, mas a verdade é que o fecho deste negócio representou muito mais que isso. TED بعض الناس يمكن أن ينظروا إلى هذا الأمر انه فرصة تعليمية رائعة بالنسبة لي ، لكن الحقيقة أن إغلاق هذا العمل يمثل أكثر من ذلك بكثير.
    Talvez para ti, mas para mim é muito mais que isso. Open Subtitles ربما لك أو لى وهى أكثر من ذلك بكثير
    Pessoal, são muito mais do que isso. Estás a querer chegar a uma conclusão? Open Subtitles انهم أكثر من ذلك بكثير جيد ولكن كم لصنع نقطة؟
    Eu sei que há muito mais do que isso lá fora. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير من هذا هناك.
    Sim, tem a ver com o espectáculo, mas é muito mais do que isso. Open Subtitles إنها قطعةٌ متكاملة، لكنها أكثر من ذلك بكثير
    O seu objectivo era desenvolver andróides para integrarem a polícia, mas criou muito mais do que isso. Open Subtitles كان هدفك تصميم إنسان آلي للإندماج في قوة الشرطة ولكنك قمت بإنشائه أكثر من ذلك بكثير
    Mas, agora, tornou-se muito mais do que isso. Open Subtitles جندي خارق لكن أصبح الأمر أكثر من ذلك بكثير.
    Fechar um assunto é muito mais do que isso. Open Subtitles إغلاق حول أكثر من ذلك بكثير من ذلك
    Queremos este bezerro e muitos mais como esse. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى هذه الشراكة سوية ونحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير
    São precisos muitos mais para fazer com que a Lua ganhe 1,3 mil milhões de toneladas. Open Subtitles سيتطلب أكثر من ذلك بكثير لتسبب زيادة وزن القمر بمقدار 1.3 مليار طن
    Estou a habituar-me a este lugar, e tens muito mais para me ensinar, não tens? Open Subtitles أنا مجرد الحصول المستخدمة إلى المكان، وكان لديك أكثر من ذلك بكثير أن يعلمني، أليس كذلك؟
    Vão lá e pesquisem nos arquivos, e vão começar a perceber muito mais sobre o que estive hoje aqui a falar. TED أذهب إلى هناك وإلقاء نظرة على المحفوظات ، وسوف تبدأ في فهم أكثر من ذلك بكثير من ما كنت أتحدث عنه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more