"أكثَرَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais
        
    Ainda assim, o homem ao que tem a cargo do Emerald City temporalmente não está mais qualificado que McManus. Open Subtitles على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً ليسَ أكثَرَ كَفائةً مِن ماكمانوس
    Dás mais trabalho do que o que vales. Open Subtitles أنتَ تُثيرُ المشاكِل أكثَرَ من قيمَتِكَ يا سانشيز
    Ele é italiano. Poderão ser mais de cem pessoas. Open Subtitles يُمكنُ لهذا أن يعني أكثَرَ من مئة شخص
    McManus odeia a esse puto nazista mais que nós. Open Subtitles يَكرهُ ماكمانوس ذلكَ النازي الحَقير أكثَرَ مِنا
    Desde quando faz falta mais que isso? Open Subtitles و مَنذُ مَتى يتَطلبُ الحُب أكثَرَ من ذلِك؟
    Sabe que lembrança mais de ti... de quando trabalhávamos juntos na rua? Open Subtitles أتَعرِفُ ما أذكُرُهُ أكثَرَ شيء عَنك عِندَما كُنا نَعمَل في الشوارِع مَعاً؟
    Shirley é a primeira mulher em ser executada neste estado desde 18... o que for, assim vamos tragar nos mais mierda da usual. Open Subtitles شيرلي هيَ أوَّل امرأَة تُعدَم في الوِلايَة مُنذُ العام 1800 و شيءٍ مِن هذا لِذا سنَتَلَقى نَقداً أكثَرَ مِنَ المُعتاد
    - pode-se assumir que foi mais de 1 dia? - Sim. Open Subtitles هَل تَعتَقِد أن الحَفر تَطَلَّبَ أكثَرَ مِن يَوم؟
    Ainda assim, daqui em mais, voltará-se muito mais perigoso. Open Subtitles على الرَغمِ مِن ذلك، مِن الآن و صاعِداً سيكونُ الأَمر أكثَرَ خطورةً
    Não posso pedir mais que isso. Open Subtitles حسناً، لا يُمكنني طَلَبُ أكثَرَ مِن ذلِك
    Sabe que estranho mais que ser livre? Open Subtitles أتَعرِفُ ما أفتَقِد أكثَرَ شيء حولَ كَوني حُراً؟
    me acredite... não quero olhar sua feia cara mais do necessário, sim? Open Subtitles ثِق بي لا أُريدُ النَظَرَ في وَجهِكَ القَبيح أكثَرَ مِما أنا مُضطَر، اتَفقنا؟
    Porque te admiro mais pelo que te desejo. Open Subtitles لأني مُعجَبٌ بِكَ أكثَرَ مِن شَهوَتي لَك
    Não, não há ninguém a quem preferiria ver apodrecer-se em solitário mais que você, mas penso que devolverei ao Em City. Open Subtitles أعني، ليسَ هُناكَ مَن أُريدهُ أن يتعفَّن في الانفرادي أكثَرَ مِنك لكني أظُن
    Sabes que é um pouco mais complicado do que isso, não sabes? Open Subtitles أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟
    Não quero que Cyril saia mais prejudicado ainda. Open Subtitles - أعني، لا أُريدُ لسيريل أن يتَضَررَ أكثَرَ من هذا
    Se não tivesse esta bola na frente... acreditaria que sua proposta é mais política que romântica. Open Subtitles لَو لَم يكُن رَأسي مُتورماً الآن... لظَننتُ أن هذا مُجرَّد سياسَة أكثَرَ مِن كَونِهِ رومانسياً
    Esses maus que são mais perigosos agora que quando entraram vão sair e a chegar a esquinas escuras perto de vocês Open Subtitles كَلِ أولئِكَ المُجرمون انتَهَت مَحكومياتِهِم أولئِكَ الرِجال السيئون الذينَ أصبَحوا أكثَرَ خَطَراً مِما كانوا عليهِ عِندما دَخَلوا، سيَخرجون
    A mim mesma mais que a ninguém. Open Subtitles مُسامَحَةَ نَفسي أكثَرَ مِن أي شَخص
    Que estranhas mais, Bob? Open Subtitles ما الذي تَفتَقِدُه أكثَرَ شيء يا بوب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more