"أكد لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantiu-me
        
    • assegurou-me
        
    • confirmou-me
        
    Capitão, o vosso comandante garantiu-me... que estes homens eram profissionais. Open Subtitles كابتن، قائدك أكد لي أنّ هّؤلاء الرجال كانوا مُحترفين
    O meu amigo garantiu-me que não era católico, nem a maior parte dos seus alunos, mas que dava lá aulas na primavera. TED ولكن صديقي أكد لي أنه لم يكن كاثوليكياً، ومعظم طلابه لم يكونوا كذلك، لكنه اخذ صفوفه هناك كل ربيع.
    Mas ele garantiu-me que ficaria com o cabelo dum lindo tom negro. Open Subtitles لكنه أكد لي على نحو قاطع أت لون شعري سيتحول للأسود الداكن الجميل
    O Sr. Weizsäcker assegurou-me que o exército alemão jamais entregará Monte Cassino. Open Subtitles السفير فيزكير أكد لي ان الألمان لن يتركوا مونتي كسينو
    Ele tem estado na lista, mas o procurador assegurou-me de que ele estava indisponível. Open Subtitles لقد كان على القائمة لكن المحامي العام أكد لي أنه غير متاح
    Não, mas o assistente assegurou-me que recebeu o recado. Open Subtitles كلا، لكن مساعده أكد لي أنه تلقى الرسالة
    O embaixador alemão garantiu-me que os outros são conduzidos para um campo de trabalho. Open Subtitles السفير الألماني أكد لي أنهم اقتيدوا لمعسكرات العمل
    O meu assistente garantiu-me que ela não viu nada. Open Subtitles ،قد أكد لي مساعدي لم ترَ أي شيء وصدقتُه ؟
    Mas o pai garantiu-me que a gerente do banco não era a única mulher da cidade a namorar com ele. Open Subtitles ... لكن أبي أكد لي أن موظفة المصرف تلك لم تكن المرأة الوحيدة في المدينة التي تغازلت معه
    - Ele está a purgá-lo, mas garantiu-me que não iria ficar bom para competir nos jogos. Open Subtitles إنه يطهره الآن لكنه أكد لي أنه لن يستطيع المشاركه في السباق
    - Ele está a purgá-lo, mas garantiu-me que não iria ficar bom para competir nos jogos. Open Subtitles إنه يطهره الآن لكنه أكد لي أنه لن يستطيع المشاركه في السباق
    E o vosso agente financeiro garantiu-me que não prolongará o prazo. Open Subtitles و ضابط القرض الخاص بكم أكد لي بأنه لن يتم التمديد لكم
    É verdade, mas o Dr. Sugar garantiu-me que isso se deveu a uma infeção muito rara. Open Subtitles هذا صحيح, لكن الطبيب شوغار أكد لي بأن هذا حصل نتيجة لعدوى نادرة جداً
    O Secretário Marsh garantiu-me, na última vez que falámos neste gabinete, que as conclusões eram favoráveis. Open Subtitles نعم الوزير مارشال لقد أكد لي المره الماضيه وتحدثنا في هذا المكتب أن إستنتاجاته ستكون مناسبه
    Ele assegurou-me que não era razão para eu estar preocupado, o que, claro, me deixou ainda mais preocupado. Open Subtitles وقد أكد لي إنه لا شيء يدعوني للقلق. الذي,بالتأكيد, هذا ما جعلني أقلق.
    Quando disse ao Nate do Chris, ele assegurou-me que tinha a situação controlada. Open Subtitles عندما اخبرت نيت عن كريس أكد لي بأنه عالج الحالة
    Obrigado, Jeff. Eu paguei muito dinheiro para sair da gaiola e nadar na água com um tubarão. E o seu namorado, assegurou-me... que fazia com que acontecesse. Open Subtitles لقد دفعت لك مبلغاً كبيراً لأخرج من القفص وأسبح مع أسماك القرش وصديقك أكد لي أن هذا سيحدث
    Eu consultei o Alto Conselho e ele assegurou-me que os crimes cometidos contra o Reino olibetamde qualquerpromessa que lhes tenha feito à vista dos deuses. Open Subtitles لقد تناقشت مع الكاهن الأعلى ولقد أكد لي أن جرائمهم ضد المملكة يعفيك من أي قسم قطعته لهم
    Mas ele assegurou-me de que não vai de bom grado Open Subtitles لكنه أكد لي انه لن يذهب عن طيب خاطر.
    O FBI assegurou-me que estão a fazer tudo o que podem. Open Subtitles والمكتب الفيدرالي أكد لي أنه يبذل قصارى جهده
    A minha fonte na CIA confirmou-me que ele é um analista da NSA. Open Subtitles مصدري في الإستخبارات أكد لي للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more