"أكذب عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mentir
        
    • te menti
        
    • mentir-te
        
    • te mentiria
        
    • lhe menti
        
    • mentido
        
    • te mentirei
        
    • mentir-lhe
        
    • te mentia
        
    • lhe mentiria
        
    Não vou mentir. Ser pai não é fácil, como ser mãe. Open Subtitles لن أكذب عليك ، فالأبوة ليست سهلة مثلها مثل الأمومة
    Que achas? Que tenho andado a mentir todos estes anos? Open Subtitles ماذا تظن، أني كنت أكذب عليك طوال تلك السنين؟
    "Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia." Open Subtitles لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب عندما أقول أننى سعيده أننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً
    Porque não consigo mentir-te tão bem como a mim mesma. Open Subtitles لأنني لا أستطيع أن أكذب عليك مثلما أستطيع أن أكذب على نفسي
    Mais ninguém podia fazê-lo além de ti. Eu não te mentiria, Rupe. Open Subtitles لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب
    Está muito brilhante. Queima os olhos. Não vos vou mentir. Open Subtitles إنها مشعة جداً إنها تحرق أنا لا أكذب عليك
    Não me perguntes o que vou fazer porque não te quero mentir. Open Subtitles لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني لا أريد أن أكذب عليك
    - Dá-me o a mim. - Achas que estou a mentir? Open Subtitles ـ أعطني إياه ـ ماذا، هل تخالني أكذب عليك ؟
    Por isso sabia que ao fundo da estrada, eu tinha de vos empurrar para fora, eu teria de vos mentir. Open Subtitles لذا عرفت أن هذا فى النهاية سيقودك بعيدا أنه يجب على أن أكذب عليك
    Escute, não lhe vou mentir. São máquinas de grande qualidade. Open Subtitles لن أكذب عليك ، هذه إلكترونيات عالية الجودة
    Contratei-te para um trabalho. Enganei-te, mas nunca te menti. Open Subtitles لقد استأجرتك لعمل؛ نعم خدعتك لكني لم أكذب عليك
    María Juana, olha, a única razão pela qual te menti foi porque te amo e porque quero estar contigo. Open Subtitles ماري جين أسمعي السبب الوحيد الذي جعلني أكذب عليك هو أني أحبك وأردت أن أكون معك
    "Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia." Open Subtitles أنا لم أكذب عليك مطلقاً ، ولن أفعل عندما أقول أننى سعيده بأننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً
    Achas que estou em condições ou com disposição para mentir-te? Open Subtitles هل تظنين بأننى أى نوع أو فى حالة لكى أكذب عليك
    Farei o melhor que puder, mas não vou mentir-te, estamos numa situação difícil. Open Subtitles ,سأفعل كل ما بوسعي ,لكن لن أكذب عليك .إننا في مأزق صعب
    Um dia, ninguém voltará a mentir-te novamente. Open Subtitles يوم واحد في وقت قريب جدا ، لا أحد سوف أكذب عليك من أي وقت مضى مرة أخرى.
    Por favor, jamais te mentiria, arriscando os meus dedos da sorte. Open Subtitles أرجوك , أنا لن أكذب عليك مع أصابعي الجالبة للحظ على الحافة
    és a bruxa mais poderosa que conheço, mas não te mentiria para conseguir o que quero. Open Subtitles أنتِ أقوى ساحرى سمعت بها قطّ، لكنّي لن أكذب عليك لأنال مرادي.
    Posso ter atirado no seu ombro, mas nunca lhe menti. Open Subtitles ربما أطلق النار على كتفك لكني لم أكذب عليك من قبل, دكتور؟
    Tenho mentido e sinto-me mal por isto. Open Subtitles أكذب كنت أكذب عليك, مما يجعلنى مثير للشفقة
    Não te mentirei. Implica mais responsabilidade Open Subtitles بالتأكيد ,فلن أكذب عليك وهذا العمل له مسؤليات أكثر
    Neste momento devia estar a mentir-lhe, e dizer-lhe que tudo vai correr bem, e que podemos de certa forma ajudá-lo, mas... Open Subtitles حاليا يفترض بي أن أكذب عليك و اخبرك ان كل شيء سيكون بخير و أنه يمكننا مساعدتك نوعا ما
    Não reparaste que era a 1 a. vez na nossa vida que eu te mentia. Open Subtitles كانت هذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي أكذب عليك فيها
    Eu não lhe mentiria. Open Subtitles أنا لا أكذب عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more