"أكمل وجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perfeição
        
    • muito bem
        
    • perfeito
        
    • perfeitamente
        
    Funcionou na perfeição. Mais ninguém morreu a não ser eles, sim? ! Open Subtitles عمل على أكمل وجه لم يمت أحد سواهم ، صحيح ؟
    Segundo uma antiga teoria gnóstica, nosso mundo não foi criado com perfeição. Open Subtitles هناك نظرية غنوصية قديمة تقول إن العالم لم يُخلق على أكمل وجه
    Vamos tratar muito bem de si. A equipa é de primeira qualidade. Open Subtitles سنهتم بك على أكمل وجه الطاقم الجراحي طاقم من الدرجة الأولى
    Não se deixou levar pelas emoções e fez o seu dever muito bem. Open Subtitles سكرتيرى أخبرنى الآن أنا هذا القاتل أباك أنت لم تهتم بمشاعرك الشخصية وأديت واجبك على أكمل وجه
    M. Grimaldi quer certamente que escolha o adereço perfeito. Open Subtitles السيد جيرمالدي يرغب أن يكون كل شيئ على أكمل وجه
    Mas não suspeitaram. Então, o meu plano funcionou perfeitamente. Open Subtitles كان خطأ حقيقيّاً ، لكنهم لم يعرفوا لذا خطّتي تسير على أكمل وجه
    Para o que quero fazer o teu antigo lar deve servir na perfeição. Open Subtitles ما أودّ فعله، سيفعله بيتك السابق على أكمل وجه
    Certo, o plano é perfeito e funcionará na perfeição, especialmente se tu concordares em conduzir a carrinha. Open Subtitles الخطة محكمة وستتم على أكمل وجه خاصةً إذا وافقت على قيادة الشاحنة.
    Quando me atribuíam tarefas, tal como mandar uma mensagem, cumpria-as na perfeição. Open Subtitles كنت أقوم بتفيذها على أكمل وجه
    Quase funcionou na perfeição. Open Subtitles وقد نجح على أكمل وجه تقريباً
    Agora, assim isso fica uma perfeição absoluta! Open Subtitles الآن ، لنجعله على أكمل وجه
    Mas, de súbito, faz tudo na perfeição. Open Subtitles ثم فجأة تفعل كل شيء على أكمل وجه!
    Deve pensar que nós não fazemos lá muito bem o nosso trabalho para que uma coisa destas lhe possa acontecer duas vezes. Open Subtitles يجب أن تشعري بأنّنا لا نقوم بعملنا على أكمل وجه لشيء ما حدث لك مثل هذا مرّتين
    Demorou três horas, mas a cirurgia correu muito bem. Open Subtitles حسناً ، أخذت الجراحه ثلاث ساعات لكنها تمت على أكمل وجه
    A operação correu muito bem. Se não acredita em mim, veja o vídeo. Open Subtitles الإجراءات كانت على أكمل وجه واذا كنتي لا تصدقينني
    O maquilhador tentou disfarçá-lo, mas não se saiu lá muito bem. Open Subtitles الذييحاولمسئولالمكياجتغطيته، لكن،.. ، حقاً لم يفعله على أكمل وجه.
    Os nanorobots estão a fazer um trabalho perfeito. Open Subtitles تتبع الروبوتات الصغيرة المخطط على أكمل وجه
    Eu disse que queria tudo perfeito. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنَّني أريد من كلِ شئٍ أن يكون رائعاً على أكمل وجه
    Que sabem perfeitamente o que estão a dizer. Open Subtitles من يعرفون وظيفتهم و يتممونها على أكمل وجه
    Uma tecnologia radical. Uma abordagem radical que funcionou perfeitamente. TED بعض التقنيات الجذرية المذهلة، وطريقة جوهرية-- إلا أنها نجحت على أكمل وجه.
    Parece que os planos resultaram perfeitamente. Open Subtitles يبدو أن الخطة نجحت علي أكمل وجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more