"أكّد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confirmou
        
    • confirma
        
    • confirmaram
        
    • garantiu-me
        
    • Confirme
        
    • confirmou-o
        
    • confirmam
        
    • assegurou
        
    • Confirmado
        
    • confirmada
        
    • confirmar
        
    • assegurou-me
        
    • assegura-nos
        
    O empregado de mesa confirmou que ele jogou snooker até fechar. Open Subtitles لقد أكّد النادل أنّه كان يلعب البلياردو حتّى وقتُ الإغلاق
    Posteriormente, o Exército confirmou que a informação não era confidencial. Open Subtitles الجيش فيما بعد أكّد أن المعلومة لم تكُنّ سرية.
    O Conselho dos Direitos Humanos da ONU confirmou que ela não estava paranoica. TED أكّد مجلس الأُمم المُتحدة لحقوق الإنسان أنها لم تكُن تُبالغ،
    O porteiro confirma a história, ela ficou no apartamento toda a noite. Open Subtitles لقد أكّد البوّاب قصّة الزوجة السابقة. كانت في شقتها طوال الليل.
    São os códigos de controlo de seis ogivas nucleares portáteis que os usbeques admitiram e os serviços de defesa confirmaram que desapareceram há seis meses. Open Subtitles هم السيطرة تشفّر لرؤوس سلكس الحربية نووية الذي الأوزبكيون والإستخبارات أكّد ضاع سلكس قبل شهور.
    Ele garantiu-me que passarias por aqui, ao sair da cidade. Open Subtitles أكّد لي أنّك ستسلك هذا الطريق خارجًا من المدينة.
    São os códigos de controle de seis ogivas nucleares portáteis que os Uzbecos admitiram e a espionagem defensiva confirmou que estão desaparecidas à seis meses. Open Subtitles هم السيطرة تشفّر لستّة نقّالة الرؤوس الحربية النووية الذي الأوزبكيون إعترفوا وإستخبارات دفاع أكّد ضاع قبل ستّة شهور.
    O FBI confirmou que ele e a família foram raptados ontem no Aquário de Long Beach. Open Subtitles المكتب فقط أكّد هو وعائلته إختطفت من حوض سمك الشاطئ الطويل.
    A autópsia confirmou hemorragias internas graves, devido às pancadas. Open Subtitles أكّد التشريح أنّها عانت من نزف داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة
    A TAC confirmou os cálculos biliares. Open Subtitles لقد أكّد المسح الطبقي الحصيّات المراريّة
    A TC ao tórax confirmou múltiplos quistos pulmonares, um dos quais rebentou durante o teste do tapete rolante. Open Subtitles أكّد المسح الطبقيّ للصدر كيساتٍ رئويّةً متعدّدة تمزّقت إحداها أثناء الاختبار
    O empregado confirmou que vocês estiveram lá das 17h às 19h30. Open Subtitles لقد أكّد النادل أنّكِ كنتِ هناك من الـ 5 ، وحتّى الـ 7:
    A perícia confirmou, os travões não falharam sozinhos. Open Subtitles أكّد الأخصائيّون الجنائيّون ذلك. من المُستحيل أنّ تلك الفرامل قد تعطّلت من تلقاء نفسها.
    O supermercado confirmou a presença dele na noite do crime. Open Subtitles أكّد المتجر الكبير أنّه كان هناك ليلة الجريمة.
    A ressonância confirmou uma lesão parcial no coifa dos rotadores. Open Subtitles أكّد الرنين المغناطيسي إصابتك بتمزق في الكفة
    Imagem confirma morte do planeta negro. Open Subtitles تصوير الناسخ الضوئي أكّد أكد أن الكوكب المظلم مات
    Não até que as análises ao sangue antes da cirurgia o confirmaram. Open Subtitles ليس قبل ما أكّد اختبار الدّم قبل العمليّة الأمر
    Ele garantiu-me que o seu carro estará reparado até ao final da semana. Open Subtitles و قد أكّد أنّ سيّارتكما ستكون جاهزة مع نهاية الاسبوع.
    Confirme lançamento de míssil bem sucedido ao Comando da frota. Open Subtitles أكّد اطلاق الصّاروخ النّاجح لقيادة الاسطول
    Um passarinho disse-me que perdeste o teu toque, então... a pequena lagosta confirmou-o. Open Subtitles طيرٌ صغير أخبرني أنك فقدت لمستك الفنية.. ومحّارٌ صغير أكّد لي ذلك.
    Na garagem do 1525, na Broadway, confirmam que o Bobby Mann estacionou o carro lá à 1h37, mas nunca mais o veio buscar. Open Subtitles موقف للسيّارات في "1525 (برودواي)" أكّد أنّ (بوبي مان) توقف في الـ01: 37 ولمْ يعد لسيّارته.
    Ele assegurou a toda a gente que ficava responsável pela restauração do forte. Open Subtitles أكّد للجميع أنه سيكون مسؤولاً عن ترميم الحصن
    Confirmado, não é possível que se tenham matado um ao outro. Open Subtitles أكّد أنّه ليس مُمكناً أنّهما قتلا بعضهما البعض.
    Foi encontrada uma nota de suicídio, cuja autenticidade foi confirmada por especialistas. Open Subtitles تم العثور على خطاب انتحار, والذي أكّد الخبراء انه حقيقي.
    Talvez possas confirmar isto com a tua Dra. Bambi, mas penso que as baratas comem estrume, e, nesse caso, algumas podem ter sido enviadas acidentalmente nas amostras. Open Subtitles الآن، لربّما أنت يمكن أن أكّد هذا مع الدّكتورة بامبي، لكن أعتقد تلك الصراصير أكلة روث. وإذا كان الأمر كذلك، البعض من أنّهم قد شحن عرضيا في البعض من العينات.
    - Eu sei disso, mas quando falei com o presidente da Sabena, ele assegurou-me que quem ajudasse a proteger propriedade da Bélgica, seria bem recompensado. Open Subtitles لكن عندما تكلّمت سابقاً مع رئيس سابينا أكّد لي أن أي واحد ساعدَ على حِماية الملكية البلجيكية سَيُكافئ جيّداً
    Chefe Blevins assegura-nos a vossa colaboração. Open Subtitles العمدة بلفينز أكّد مساعدتكم لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more