"ألا ينبغي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não devias
        
    • Não devia
        
    • Não devíamos
        
    • Não deveria
        
    • Não deveríamos
        
    Não devias estar mais assustado por a tua namorada ter sido enganada? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكون حزينًأ قليلاً على صديقتك الحميمة التي تم النصب عليها؟
    Mas eu menti-te. Não devias castigar-me? Open Subtitles ولكنّي كذبتُ عليك ألا ينبغي أن تُعاقبني؟
    Porque o carregador funciona sem a bateria. Não devia saber tudo isto? Open Subtitles لأن الشاحن يعمل بدون بطاريه,ألا ينبغي أن تعرف هذا كله ؟
    Não devia bajular o novo chefe como o resto do pessoal? Open Subtitles ألا ينبغي أن تتملقي الرئيس الجديد مثل بقيّة هؤلاء الناس؟
    Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? Open Subtitles ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟
    Não devíamos ver como está a princesa antes que assine, Sua Majestade? Open Subtitles ألا ينبغي أن نرى ما تفعله الأميرة قبل أن يوقّع سعادتك؟
    Não deveria protestar um pouco mais? Open Subtitles أعني، ألا ينبغي أن تكوني موضوعيّة أكثر من ذلك بقليل؟ أسئلة حول أعمدة الكتابات الجانبيّة؟
    Mas eu menti-te. Não devias castigar-me? Open Subtitles ولكنّي كذبتُ عليك ألا ينبغي أن تُعاقبني؟
    Espera aí, Não devias ter ido pela direita? Open Subtitles حسناً، إنتظر. ألا ينبغي أن تنعطف يميناً؟
    Não devias estar a comer cabras debaixo de alguma ponte? Open Subtitles لجرح مشاعر الناس ألا ينبغي أن تكون تأكل الخرفان تحت جسر في مكان ما؟
    Desculpa por perguntar mas Não devias estar em casa? Open Subtitles أرجوا أنك لا تمانع سؤالي لكن، ألا ينبغي أن تكون بالبيت؟
    Mas ele é um recluso paranóico. Não devias ficar menos surpreendido? Open Subtitles ولكنه في عزلة بجنون العظمة ألا ينبغي أن تكون أقل مفاجأة ؟
    O Serviço Secreto Não devia saber que estamos aqui? Open Subtitles ألا ينبغي أن تعلم الخدمة السريّة أنّنا هنا؟
    Não é que seja algo de mal, mas Não devia ter presas e essa pele macilenta que vocês têm? Open Subtitles أعني ليس وكأن هذا شيء سيء ولكن ألا ينبغي أن يكون لديه أنياب وذلك الجلد الشاحب مثلكما؟
    Não devia tirar apontamentos? Open Subtitles ألا ينبغي أن تقوم بتدوين الملاحظات أو شيء من هذا؟
    Não devia estar no salão? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكون في صالون التجميل؟ فهذا يومكَ المهمّ
    - Não devia arranjar um apartamento? Open Subtitles ربما يحدث ذلك. ألا ينبغي أن يحصل على شقة؟
    Se ele foi embora, Não devíamos ir? Open Subtitles بما أن جين ميشيل ذهب, ألا ينبغي أن نذهب أيضاً؟
    Se a informação está errada, Não devíamos classificá-la de outra coisa? Open Subtitles أعني، إذا كانت الاستخبارات خاطئة ألا ينبغي أن نطلق عليها شيء أخر؟
    Não devíamos dar de comer aos pombos? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكون تُطعم الحمامات أو ما شابه؟
    Não deveria estar no salão de beleza? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكوني في صالون تجميل أو ما شابه؟ ماذا؟
    Não deveria ser o contrário? Open Subtitles ألا ينبغي أن يكون ذلك بالطريقة المعاكسة ؟
    Não deveríamos comunicar isto aos jornais? Open Subtitles ألا ينبغي أن نحصل على كلمة خارج الأوراق ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more