"ألد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • luz
        
    • nascer
        
    • arqui-inimigos
        
    • parto
        
    • inimigos
        
    Se nos apressarmos, posso dar à luz na primavera e evitar aquele calor terrível do verão. Open Subtitles إذا كنا على عجلة, يمكنني أن ألد في الربيع لتجنب حرارة الصيف الرهيب
    Bem, eles não entendem que não vou dar à luz enquanto não voltar para o meu quarto. Open Subtitles حسناً، أرى أنك لا تفهم أنني لن ألد هذا الطفل حتى أعود إلى جناحي
    Por favor! Preciso dum médico. O meu bebé está a nascer. Open Subtitles أرجوك , أنا بحاجة إلى طبيب أنا سوف ألد الأن
    Ofereceram-se para me pagar todas as despesas até o bebé nascer. É espantoso. Isso vai facilitar as coisas, não é? Open Subtitles هم عرضوا المال على كل نفقاتي حتى ألد الطفل هذا مدهش,هذا سهل كل شيئ عليك, صح؟
    Céus, aqui estou eu a desabafar... com um dos meus arqui-inimigos. Open Subtitles ..إلهي، ها أنا ذا ..أعترف بكل مصائبي ..إلى واحد من ألد إعدائي
    Se não fosse por isto do parto, estaria a desfrutar desta moça. Open Subtitles أتعرف، لو أنّني لاأوشك أن ألد طفلاً لكنت استمتعت بهذا حقّاً
    Uma nova estirpe fatal de um dos vossos maiores inimigos. Open Subtitles هذه سلالة جديدة قاتلة لواحد من ألد وأشهر أعدائكم.
    Eu preferia dar à luz no meio do campo do que ter-te aqui! Open Subtitles أفضل أن ألد فى حقل بدلا من وجودك هنا
    Lembras-te quando dei à luz aos gémeos, da agonia e dos gritos que dava, porque o Porter estava a trazer o meu útero com ele? Open Subtitles أتذكر عندما كنت ألد التوأمان ... و كنت أصرخ من جراء المعاناة لأن الطبيب كان يسحب رحمي للخارج معه؟
    Porque queres que eu dê à luz debaixo de água? Open Subtitles لماذا تريدين مني أن ألد تحت الماء؟
    Estou prestes para dar à luz um gelado. Open Subtitles أنا حول أن ألد سندويتش ايسكريم
    - É tarde de mais. O bebé vai nascer agora. Open Subtitles لقد فات الأوان، لقد فات الأوان سوف ألد الطفل الآن
    - Disseste que havia alguma coisa errada. Se não descansar pode nascer aqui e agora! Open Subtitles إن لم أحظى بالراحة، فسوف ألد هذا الطفل هنا والآن
    Deve ter escrito alguns livros antes de eu nascer. Open Subtitles خمن من كتب بعض الكتب قبل أن ألد
    A bebé devia nascer daqui a algumas semanas. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ألد قبل عدة أسابيع - .
    Aqueles passaram a ser nossos arqui-inimigos? Open Subtitles -هؤلاء الإثنان قد اصبحا ألد أعدائنا للتو
    Eu dou aos meus arqui-inimigos...gos Open Subtitles أقدم لكِ ألد أعدائي
    Sempre foram nossos arqui-inimigos. Open Subtitles -لا يا "روبن" لطالما كانوا ألد أعدائنا
    Passei tanto tempo nos últimos 5 anos a me preocupar sobre a infertilidade, o sindrome de Down, em cagar-me toda durante o parto. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت قلقة في أخر خمس سنوات عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة أحاول أن ألد
    Se lhe queres mostrar fotos, deixa-me induzir o parto. Open Subtitles إن أردت أن تريه صوراً دعني ألد
    Sim, eu sei que os MacDonalds e os MacKenzies são inimigos, mas isto não é um assunto dos clãs. Open Subtitles أجل ,أعرف بأن عشيرة ماكنزي وماكدونالد ألد الاعداء ولكن هذه ليست قضية متعلقه بالعشائر
    Eles devem saber que os seus crimes contra o povo Vietnamita... ..criaram inimigos hostis. Open Subtitles عليهم أن يعرفوا أن ما ارتكبوه من جرائم ضد الشعب الفيتنامي... قد خلقت لهم أعداء ألد..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more