Mas, agora, percebo que, após mil anos juntos, como uma família, foste o único que nunca me abandonou. | Open Subtitles | لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني. |
Um grupo que há meio século procurou a glória de um reino com mil anos, e mergulhou o mundo em guerra. | Open Subtitles | تلك المجموعة التي احتلَّت العالم لتحقِّق ألف عامٍ من المجد، |
Há mais de mil anos que sou perseguido... e estou sempre um passo à frente. | Open Subtitles | لقد كان البشر يطاردوني طوال ألف عامٍ ودائماً ما كنتُ سابقهم بخطوةٍ |
Não era bom se eles se reencontrassem daqui a cem, até mil anos? | Open Subtitles | ألن يكون أمراً رائعاً إذا أعيد لمّ شملهم بعد مئة، أو ألف عامٍ من الآن؟ |
Nem consigo imaginar como seria, há mil anos. | Open Subtitles | لا يمكنني تصوُّر شعوركَ في ذلك طوال ألف عامٍ. |
O meu único arrependimento é não vos ter deixado morrer, há mil anos. | Open Subtitles | ندمي الوحيد، هو أنّي لم أدعكم تموتوا مُنذ ألف عامٍ خلت. |
Durante mil anos, fui obrigada a observar-te. Senti a dor de cada vítima. Sofri enquanto derramavas sangue. | Open Subtitles | أُجبرت طيلة ألف عامٍ على مراقبتكم، وآلمني معاناة كلّ ضحيّة تغذيتم على دمائها. |
Tiveste mil anos para aprender, crescer e recomeçar do zero... | Open Subtitles | سنح لكِ ألف عامٍ لتتعلّمي وترشدي ولتبدأيبدايةجديدة... |
Há 100 mil anos, o emergir de uma extraordinária espécie. | Open Subtitles | قبل 100 ألف عامٍ ظهور. نوعٌ إستثنائي |
Há mil anos que planeio o funeral do meu pai. | Open Subtitles | -كنتُ أخطط لجنازة والدي مُنذ ألف عامٍ |
Há mil anos, a minha mãe transformou-nos em monstros. | Open Subtitles | "منذ ألف عامٍ حوّلتنا أمّنا وحوشًا" |