"ألقاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • títulos
        
    • alcunhas
        
    • nomes
        
    • título
        
    • apelidos
        
    Seguiram-se 8 títulos da Divisão 5 Taças seguidas e 2 Campeonatos Nacionais. Open Subtitles وتبعوه بثماني ألقاب اتحادية خمس كؤوس متتالية و لقبان للبطولة الوطنية
    E com razão. São ricos em títulos e terras inglesas e escocesas, tal como nós. Open Subtitles بحق ، أنهم ذو ألقاب وأراضي انجليزية كما نحن في إسكوتلندا ، كما نحن
    Os chefes passam o tempo a arranjar novas alcunhas ao Churchill, Open Subtitles زعمائنا يقضوا كل وقتهم "فى إيجاد ألقاب جديدة لــ "تشرشيـل
    Onde eu cresci não havia alcunhas. Água Branca certamente que não. Open Subtitles لم تكن لدينا ألقاب من حيث جئنا بالتأكيد ليس المياه البيضاء
    Se chamarem nomes às pessoas, se as rotularem, se as insultarem, elas não estão propensas a ouvir-vos. TED إذا سخرت من ألقاب الناس، إذا أطلقت عليهم الأسامي، إذا أهنتهم، لن يرغبوا في الإصغاء لك.
    Tenho de vos lembrar o que acontece às vossas terras, ao título, ao poder, quando Henrique alterar as leis da sucessão? Open Subtitles هل يجب علي تذكيرك، سيد (هوغو) مالذي سيحدث الى أراضيك، ألقاب والى سلطتك عندما يغير (هنري)
    Só broches. Nada de apelidos. O ginásio é um espaço livre. Open Subtitles مص القضيب فقط، لا ألقاب عائلية الصالة رياضية مساحة حرة
    O Valentino, mesmo após centenas de vitórias e nove títulos, ele mal pode esperar para conduzir uma mota. Open Subtitles حتى بعد فوز فالنتينو بـ104 سباق و 7 ألقاب فإنه لايستطيع إنتظار ركوب الدراجة النارية
    Sem poder, só títulos e castelos. Open Subtitles إذاً فلم تعد هناك سلطة متبقية، مجرد ألقاب وقلاعٍ.
    O "D-6" aboliram os títulos para os quatro melhores Condestáveis. Open Subtitles القسم ستّة ألغى ألقاب الشرطة الأربعة الكبار.
    Em primeiro lugar, não sou a vossa chefe. Aqui, ninguém tem títulos. Open Subtitles .أولاً, لست رئيستكم .لا أحد هنا يملك ألقاب
    A Secundária de McFarland ganhou nove títulos estatais ao longo de catorze anos. Open Subtitles مدرسةُ مكفارلاند فازت بـ9 ألقاب بسباق الولاية خلال 14 عام
    - Tivemos dinheiro até a minha avó o perder no jogo, e agora só temos títulos. Open Subtitles حتى قامت جدتى بالمقامرة به و إلان كل ما نملك هو ألقاب
    Pela tua saúde, não dês alcunhas ao Concurso Ortográfico. Open Subtitles حسناً , أترجاك أن تتوقف عن أعطاء هذا البرنامج ألقاب
    Então, agradecemos que tomes conta dela e e que não inventes alcunhas. Open Subtitles كنا نتمنى ان تعتني بها لا تطلق عليها ألقاب
    Agora têm uma noite inteira separados para pensarem em alcunhas novas! Open Subtitles الأن لديكم الليل بأكمله لتفكروا في ألقاب جديدة
    Ena, ena. É só uma questão de tempo, até inventarmos alcunhas um para o outro. Open Subtitles يالا العجب، إنها مسألة وقت قبل أن نخترع ألقاب مضحكة لبعضنا البعض
    Troçavam de mim por causa deles. Chamavam-me nomes. Open Subtitles تعودوا أن يضايقوني بشأن عيني يطقون علي ألقاب
    Então diga-me, inventaram nomes estranhos para si... Open Subtitles أخبرني، تستمرّ الناس في إطلاق ألقاب غريبة عليك؟
    Os sem-abrigo desta terra têm nomes altamente. Open Subtitles المتشردين في هذه البلدة لديهم ألقاب رائعة.
    A avó do Shrimpie era condessa de Newtonmore, agora o título é deles. Open Subtitles جدة (شريمبي) كانت كونتيسة من (نويتنمور) (كونتيسه هو لقب من ألقاب الملوك مثله مثل ملكه او اميره ومذكرها كونت) (نويتنمور هي بلدة في منطقة الهضاب الإسكتلندية) إنه لقبها الفخري
    Tive de aguentar com os piores apelidos: Bubakar, Branca de Neve... Open Subtitles و قد إضطررت لتحمل "ألقاب سخيفة كـ"باباكر" و "بياض الثلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more