Se ajoelhará perante Deus e a Coroa, como todos nós. | Open Subtitles | أنت ستركع أمام الله وأمام التاج كما نفعل جميعاً. |
Por quanto tempo ainda recusarás humilhar-te perante Deus? | Open Subtitles | لأي مدى ستظل رافضا فى أن تجعل نفسك تتواضع أمام الله ؟ |
Quando chegar a hora de aparecermos perante Deus... esperaremos seu julgamento em silêncio. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت لنقف أمام الله سننتظر عدالته فى سكون |
Juro diante de Deus, que nenhuma palavra sobre, o que aconteceu aqui ontem nunca sairá dos meus lábios. | Open Subtitles | أقسم أمام الله أننى لن انطق بحرف عما حدث بالأمس |
Com píretro, mata-se as baratas ali em frente a Deus e ao cliente. | Open Subtitles | مع العاقر قرحا أنت تقتل الصراصير حالا أمام الله وأمام العميل |
Eu ajudava-te a ter o bebé, ali mesmo no elevador, na presença de Deus e do mundo. | Open Subtitles | حينئذٍ سأساعدك على انجاب الطفل داخل المصعد أمام الله والجميع. |
Comeram o pão da maldade, e beberam o vinho da violência, e praticaram o mal aos olhos do Senhor. | Open Subtitles | لقد إقتاتوا على الشر و شربوا من نبيذ العنف و إرتكبوا الآثام أمام الله |
Majestade, juro perante vós e perante Deus, pela minha honra, que sou o vosso mais humilde servo e não há nada que mais deseje do que concretizar o vosso divórcio. | Open Subtitles | جلالتك, أقسم أمامك و أمام الله بشرفي أني خادمك المتواضع ليس هناك شيء على الأرض أشتهي حصوله أكثر من المضي قدماً بطلاقك |
Que tens tanta elegância, e eu prometo perante Deus e toda esta gente | Open Subtitles | أنت ملئ بالنعم و أنا أعدك أمام الله و أمام هؤلاء الناس اللطاف |
Você e seu corpo, eu e meu corpo se tocando, perante Deus. | Open Subtitles | وانا وجسدي نلمس بعضنا ، نتقرب من بعضنا أمام الله |
Então devemos casar numa igreja, perante Deus, das nossas famílias e de todos os nossos amigos. | Open Subtitles | إذاص ينبغي علينا الزواج في الكنيسة أمام الله وعائلتنا وجميع أصدقاءنا |
Tens a hipótese, agora, de confessar os teus pecados perante Deus e voltar atrás. | Open Subtitles | لديك فرصة الآن على الاعتراف خطاياك أمام الله والعودة الى الوراء. |
Ambos nos ajoelhamos perante Deus e rezamos pela sua bênção. | Open Subtitles | نحن على حد سواء الركوع أمام الله ونصلي من أجل بركته. |
Esta sou verdadeiramente eu, tal como sou perante Deus. | Open Subtitles | هذه أنا حقًا كما لو أنّي أمام الله. |
Vai pagar por isso perante Deus e na sua própria consciência. | Open Subtitles | سوف تجيب عن هذا، أمام الله وفي ضميرك التلف |
Jurou perante Deus que diria a verdade. | Open Subtitles | لقد أقسمت أمام الله أنك ستقولين الحقيقة |
No dia do meu juízo final quando estiver perante Deus e Ele me perguntar porquê por que matei um dos Seus verdadeiros milagres que devo dizer? | Open Subtitles | فى يوم محاسبتى... عندما أقف أمام الله... ويسألنى... |
Humilhar-me-ei diante de Deus e aí essa lista acabará. | Open Subtitles | أنا أذل نفسى أمام الله و هناك ستنتهى العصابه |
Jurou diante de Deus, amar-me e permanecer fiel. | Open Subtitles | أنتِ أقسمت أمام الله أن تحبيني وأن تظلين مخلصة تدركين ذلك جيداً |
Na presença da família e amigos e diante de Deus, eles trocam votos. | Open Subtitles | بحضور العائلة والأصدقاء فقد تبادلا القسم أمام الله |
Por anos, eu permaneci casado com uma mulher que não amo, porque fiz um voto a Deus. | Open Subtitles | لسنوات ظللت متزوجاً بامرأة لا أحبها لأنني قطعت عهداً أمام الله |
Antes de fazermos sexo, quero que nos comprometamos, na presença de Deus... | Open Subtitles | قبل أن نمارس الجنس، أريد أن نلتزم لبعضنا البعض أمام الله و... |
Sou apenas um pobre pecador aos olhos do Senhor. | Open Subtitles | فأنا مجرد مخطئ أمام الله |