"أمام الله" - Traduction Arabe en Portugais

    • perante Deus
        
    • diante de Deus
        
    • a Deus
        
    • na presença de Deus
        
    • aos olhos do Senhor
        
    • em frente a
        
    Se ajoelhará perante Deus e a Coroa, como todos nós. Open Subtitles أنت ستركع أمام الله وأمام التاج كما نفعل جميعاً.
    Por quanto tempo ainda recusarás humilhar-te perante Deus? Open Subtitles لأي مدى ستظل رافضا فى أن تجعل نفسك تتواضع أمام الله ؟
    Quando chegar a hora de aparecermos perante Deus... esperaremos seu julgamento em silêncio. Open Subtitles عندما يحين الوقت لنقف أمام الله سننتظر عدالته فى سكون
    Juro diante de Deus, que nenhuma palavra sobre, o que aconteceu aqui ontem nunca sairá dos meus lábios. Open Subtitles أقسم أمام الله أننى لن انطق بحرف عما حدث بالأمس
    Com píretro, mata-se as baratas ali em frente a Deus e ao cliente. Open Subtitles مع العاقر قرحا أنت تقتل الصراصير حالا أمام الله وأمام العميل
    Eu ajudava-te a ter o bebé, ali mesmo no elevador, na presença de Deus e do mundo. Open Subtitles حينئذٍ سأساعدك على انجاب الطفل داخل المصعد أمام الله والجميع.
    Comeram o pão da maldade, e beberam o vinho da violência, e praticaram o mal aos olhos do Senhor. Open Subtitles لقد إقتاتوا على الشر و شربوا من نبيذ العنف و إرتكبوا الآثام أمام الله
    Majestade, juro perante vós e perante Deus, pela minha honra, que sou o vosso mais humilde servo e não há nada que mais deseje do que concretizar o vosso divórcio. Open Subtitles جلالتك, أقسم أمامك و أمام الله بشرفي أني خادمك المتواضع ليس هناك شيء على الأرض أشتهي حصوله أكثر من المضي قدماً بطلاقك
    Que tens tanta elegância, e eu prometo perante Deus e toda esta gente Open Subtitles أنت ملئ بالنعم و أنا أعدك أمام الله و أمام هؤلاء الناس اللطاف
    Você e seu corpo, eu e meu corpo se tocando, perante Deus. Open Subtitles وانا وجسدي نلمس بعضنا ، نتقرب من بعضنا أمام الله
    Então devemos casar numa igreja, perante Deus, das nossas famílias e de todos os nossos amigos. Open Subtitles إذاص ينبغي علينا الزواج في الكنيسة أمام الله وعائلتنا وجميع أصدقاءنا
    Tens a hipótese, agora, de confessar os teus pecados perante Deus e voltar atrás. Open Subtitles لديك فرصة الآن على الاعتراف خطاياك أمام الله والعودة الى الوراء.
    Ambos nos ajoelhamos perante Deus e rezamos pela sua bênção. Open Subtitles نحن على حد سواء الركوع أمام الله ونصلي من أجل بركته.
    Esta sou verdadeiramente eu, tal como sou perante Deus. Open Subtitles هذه أنا حقًا كما لو أنّي أمام الله.
    Vai pagar por isso perante Deus e na sua própria consciência. Open Subtitles سوف تجيب عن هذا، أمام الله وفي ضميرك التلف
    Jurou perante Deus que diria a verdade. Open Subtitles لقد أقسمت أمام الله أنك ستقولين الحقيقة
    No dia do meu juízo final quando estiver perante Deus e Ele me perguntar porquê por que matei um dos Seus verdadeiros milagres que devo dizer? Open Subtitles فى يوم محاسبتى... عندما أقف أمام الله... ويسألنى...
    Humilhar-me-ei diante de Deus e aí essa lista acabará. Open Subtitles أنا أذل نفسى أمام الله و هناك ستنتهى العصابه
    Jurou diante de Deus, amar-me e permanecer fiel. Open Subtitles أنتِ أقسمت أمام الله أن تحبيني وأن تظلين مخلصة تدركين ذلك جيداً
    Na presença da família e amigos e diante de Deus, eles trocam votos. Open Subtitles بحضور العائلة والأصدقاء فقد تبادلا القسم أمام الله
    Por anos, eu permaneci casado com uma mulher que não amo, porque fiz um voto a Deus. Open Subtitles لسنوات ظللت متزوجاً بامرأة لا أحبها لأنني قطعت عهداً أمام الله
    Antes de fazermos sexo, quero que nos comprometamos, na presença de Deus... Open Subtitles قبل أن نمارس الجنس، أريد أن نلتزم لبعضنا البعض أمام الله و...
    Sou apenas um pobre pecador aos olhos do Senhor. Open Subtitles فأنا مجرد مخطئ أمام الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus