Bem, ataquei o medicamento da sua empresa em público. | Open Subtitles | حسناً، كنت لقد ضربت عقار شركتك أمام الناس |
Mas a verdade é que passei a minha vida até agora — e incluindo agora — no pânico mortal de falar em público. | TED | ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس. |
Não perguntei porque não tocas em público mas sim em casa, para ti. | Open Subtitles | لم أسأل لمى لم تعزفين أمام الناس بل في المنزل؟ لنفسك |
Acho que o Lex me escolheu para padrinho porque sabia como me sinto à vontade a falar à frente das pessoas. | Open Subtitles | أظن ليكس إختارني لأكون أشبينه لأنه يعرف كم أكون مرتاحاً وأنا أتكلم أمام الناس |
- Do que você está rindo? Você acha que pode cantar assim na frente das pessoas? Na frente de um cliente? | Open Subtitles | لما تضحكين أتظنى انه بأمكانك الغناء هكذا أمام الناس , أمام الزبائن ؟ |
Não que alguma vez dissesse algo assim em público, nunca o fiz e nunca o farei! | Open Subtitles | ليس لأنني يمكن أن أقول شيئاً كهذا أمام الناس و لم و لن أفعل |
Como vosso líder e amigo exijo que todos saibam falar em público como eu. | Open Subtitles | كقائدكم و صديقكم أطلب منكم أن تتحدثوا أمام الناس مثلي |
Fazer o que fizemos agora em público é ilegal na maioria dos estados. | Open Subtitles | حسناً، إن فعل مافعلناه للتو أمام الناس أمر غير قانوني في معظم الولايات |
Para ver se a sua resposta vai ser que não consegue sangrar em público. | Open Subtitles | لأرى إن كانت إجابتك لا يمكنني النزيف أمام الناس |
Sabes como te veres livre desse medo de falar em público, ou não? | Open Subtitles | هل تعرفين كيف تتخلصين من مشكلة التحدث أمام الناس |
Escuta, eu... não sei se consigo lidar com a cena do namoro em público. | Open Subtitles | انا لا يُمكنني الأستمرار بأمور المترافقين تلكَ أمام الناس. |
Não fazes isso em privado. Não o fazes sobretudo em público. | Open Subtitles | لاتقوميبهابالسر، و لا تقومي بها خاصة أمام الناس |
Isto é uma coisa que queres mesmo que eu faça, ou estás a tentar provar alguma coisa em público? | Open Subtitles | أهذا شيء تودّ منّي فعلاً القايم به أم أنك تقوم بتوضيح نقطة معينة أمام الناس ؟ |
Não vou aturá-lo nem em público nem em privado. | Open Subtitles | اسمعي, لن أتحمل مايقوله سواء أمام الناس أم بشكل منفرد. |
Vou ter de te ensinar o que podes e o que não podes dizer em público. | Open Subtitles | علي أن أعلمك ما تقول وما لا تقوله أمام الناس |
Mãe, pai, a nossa família pode mostrar o seu rosto em público pela primeira vez em mil anos. | Open Subtitles | أمي، أبي، عائلتنا يمكنها إظهار وجهها أمام الناس لأول مرة منذ ألف عام. |
Transformaste-me numa hipócrita e estou ali à frente das pessoas e conto-lhes uma história que nem sei se é verdadeira. | Open Subtitles | كلّا، لقد حوّلتني إلى منافقة لعينة وانا أقف هناك أمام الناس أقول بعض القصص التى لا أعرف مدى صحتها |
É acusado de entrada ilegal e de abanar o "zé" à frente das pessoas. | Open Subtitles | ما زلت قيد الاتهام بالاقتحام غير القانوني وعرض عضوك أمام الناس. |
Agora, é fácil ser um pai, Russ, quando tudo aquilo que tens a fazer é ficar triste à frente das pessoas. | Open Subtitles | - إيقاف قائلا اسمي ! الآن من السهل أن يكون أبا، روس، عند كل ما عليك القيام به هو الوقوف أمام الناس ويكون حزينا. |
- Nunca? Sim. Seria bom, principalmente na frente das pessoas. | Open Subtitles | نعم، نهائياً سيكون رائعاً وخاصة عدم التحدث الآن أمام الناس |
Não podes parecer tão bom na frente dos outros. Vamos. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تبدو بتلك الحالة الجيّدة أمام الناس |
E quando nos sentimos estúpidos à frente de outras pessoas. | Open Subtitles | ذلك عندما تَبْدو غبيَ أمام الناس الآخرينِ |