Mas, Quanto a mim, pessoalmente, eu prefiro este atalho aqui. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي شخصياً فأنا أفضل الطريق الأقصر |
Quanto a mim, eu irei ser o cantor principal e guitarrista. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فسأغنّي بصوتي الرئيسي وأمزق القيثارة |
Quanto a mim: promovido. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي: ترقيت إلى قائد خلية |
Quanto a mim... vou à procura de alguma "justiça privada". | Open Subtitles | أما بالنسبة لي... انا ذاهب لتحقيق القليل من العدالة الخاصة. |
Quanto a mim, vou dar um salto à "City", em Londres. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي سوف أسرع إلى مدينة لندن |
Quanto a mim, acho que nunca dei uma oportunidade a mim própria. | Open Subtitles | ... أما بالنسبة لي ، فلا أظن أني منحتُ نفسي فُرصةً أبداً |
Tu estarás. Quanto a mim, nunca saberás. | Open Subtitles | أنت ستعيش أما بالنسبة لي فلا تدرى |
Quanto a mim vou com a maré. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي... فانا فقط ذاهب معها... ترجمه احمد فوزي. |
O MANUAL PARA ABRIR FECHADURAS Quanto a mim, acabaram-se as férias. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فإن العطلة قد انتهت |
Quanto a mim tenho umas ideias sobre onde errámos desta vez e um dia talvez o chame uma vez mais. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي... لديبعضالأفكار... عما أخطأنا به هذه المرّة |
Quanto a mim, já me decidi. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي... فإني قد عزمت أمري |
Quanto a mim, sairei daqui e render-me-ei a César. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي سأرحل من هنا (و أستسلم لـ(قيصر |
Quanto a mim... | Open Subtitles | ...أما بالنسبة لي |
Quanto a mim... | Open Subtitles | أما بالنسبة لي |