A tentar proteger a nossa nação antes que tu a comprometas. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أحمي أمن أمتنا قبل أن تعرّضها للخطر. |
Eles roubaram uma descoberta que pode manter a nossa nação à frente, no século 21. | Open Subtitles | إنهم خونة, لقد سرقوا إكتشافاً كان من الممكن أن يبقي أمتنا على القمة, في القرن الواحد و العشرون |
Este maldito cofre contém todas as riquezas da nossa nação. | Open Subtitles | هذه اللعنة آمنة تحتوي على جميع ثروات أمتنا |
Há uma mentira tenebrosa... a corromper o coração da nossa nação. | Open Subtitles | هناك كذبة شريرة تقيّح في قلب أمتنا اليوم. |
Com a cooperação dos governantes do nosso país, as eleições especiais para o Congresso são no final da semana. | Open Subtitles | ومع تعاون محافظين أمتنا كما تعلمون، إنتخابات الكونغرس الخاصة تم التأكيد على إجرائها لاحقًا في هذا الأسبوع |
E esta semana, membros ZBZ por toda a nação vão cuidar das suas orquídeas para que elas desabrochem para sempre. | Open Subtitles | وبهذا الإسبوعِ، ستعبر أمتنا العظيمة سَتُقلم سحالبها لتُزهر إلى الأبد. |
Salvaguardar a nossa nação, e unificar a nossa pátria, unir-nos-emos com uma única tarefa. | Open Subtitles | لحماية أمتنا ولتوحيد وطننا، سنتّحد تحت مُهمّة واحدة |
É o ideal que fundou a nossa nação. e que há guiado o nosso desenvolvimento como pessoas. | Open Subtitles | بل هي الفكرة التي أسسست أمتنا وأرشدت تطورنا |
a nossa nação enfrenta a ameaça dos Neo-Sapiens e a sua única preocupação é a sua saúde? | Open Subtitles | تواجه أمتنا تهديد العقلاء الجدد رغم ذلك قلقك الوحيد هو صحتك؟ |
Todos vós tornam a nossa nação mais forte e o mundo mais seguro. | Open Subtitles | إنكم تجعلون أمتنا أقوى وعالمنا أكثر أماناً |
Expliquem o vosso acto descarado de agressão contra a nossa nação. | Open Subtitles | يخاطب المركبة الأرضية اشرحوا لنا سبب هذا العدوان الوقح على أمتنا |
A mudança está perto, filho. a nossa nação deve saber mudar também. | Open Subtitles | التغيرات في الأفق يا بني، أمتنا يجب أن تعرف كيف تتكيف معها. |
O apoio da família para nossos homens de uniforme é crucial para a defesa da nossa nação. | Open Subtitles | الدعم العائلي الذي تقدمونه للجنود وعائلاتهم هو شئ ضروري للغايه من أجل دفاع أمتنا |
Nada me deixa mais orgulhoso do que poder contribuir para a defesa da nossa nação. | Open Subtitles | لا شيء يجعلني فخور أكثر من ما يمكنني أن أساهم إلى دفاع أمتنا |
Ficará para a História como a maior manifestação pela liberdade na História da nossa nação. | Open Subtitles | ما سيسجله التاريخ هو أعظم عرض للحرية في تاريخ أمتنا |
Para orgulho da nossa nação, desenvolvemos armas nucleares. | Open Subtitles | .. لقد قمنا بتطوير سلاح نووي جديد من أجل أمتنا الأبيَّة |
Após a investigação mais profunda da história da nossa nação, todo o caso do governo contra Mary Surratt assenta em três actos... um, a sua proximidade com Booth, dois, as suas alegadas instruções ao Lloyd, | Open Subtitles | بعد التحقيق الأكثر شمولا في تاريخ أمتنا قضية الحكومة باكملها ضد مارى ستيورات ترتكز على ثلاثة أعمال |
Hoje, provamos mais uma vez que a verdadeira força da nossa nação não vem da nossa força de braços, ou da nossa riqueza mas sim, do poder dos nossos ideais democracia, liberdade, oportunidade e esperança firme. | Open Subtitles | ولكن مصيرنا مشترك الليلة نثبت ثانية أن قوة أمتنا الحقيقة لا تأتي من قوة أذرعنا أو مقدار ثروتنا |
O nosso país foi fundado por protestos, com a obrigação moral de enfrentar autoridades quando elas estão contra o que é melhor para o País. | Open Subtitles | تأسست بلدنا في ظل الإحتجاجات بسبب الإلتزام الأخلاقي و الوقوف في وجه السلطة عندما تتصرف ضد مصالح أمتنا |
O nosso país... construído em cima de processos judiciais, por causa de rodelas de cebola demasiado quentes.... chegou a isto? | Open Subtitles | قضائية دعوى يرفعون أشخاص على بنيت أمتنا لهذا؟ وصلت جداً, ساخنة كانت البصل حلقات لأن |
Um dia de luto nacional por um judeu bolchevique que levou a nação à falência e deixou uma geração de jovens desempregados? | Open Subtitles | يوم وطني على حداد بلشفي يهودي تسبب في إفلاس أمتنا وترك وراءهُ جيل من الشباب العاطلين؟ |
E quando todos somos necessários para fazer parte do seu renascimento nacional. | Open Subtitles | فقط عندما طُلب منا جميعاً أن نلعب دوراً في تجديد أمتنا |
Mas vou-te dizer, só porque somos amigos, que só na semana passada, rejeitei um dos nossos melhores linguistas da nação. | Open Subtitles | ولكن اقول لك لمجرد أننا أصدقاء أن الأسبوع الماضي فقط رفضت واحد من أكبر اللُغويّين في أمتنا العظيمة |