Há bem pouco tempo, as pessoas como eu eram rejeitadas e escondidas. | TED | منذ فترة ليست بطويلة، كان أمثالي منبوذون ويختبؤون بعيدا عن الأنظار. |
Mas ela compreendeu um princípio básico dos jovens como eu. | TED | لكنها كانت تتفهم مبدأ أساسي واحد عن الشباب أمثالي |
Bem, até globalistas como eu estão a "comer e calar". | TED | حتى أمثالي من مناصري العولمة يقبلون ذلك على مضض. |
"É por isso que pessoas como eu têm de desaparecer. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون |
Porque julgas que patifes como eu são tão respeitados? | Open Subtitles | لهذا السبب فالنصابين من أمثالي لهم احتارمهم هنا. |
Pessoas como eu têm de garantir que pessoas como você vençam. | Open Subtitles | الأشخاص أمثالي عليهم التأكد أن الأشخاص مثلكِ سيحصلون على مكاتب |
Um modelo para jovens como eu, que triunfaram a partir do zero. | Open Subtitles | مثال للشباب أمثالي الذين جاءوا من لا شيء وتحولوا الى فائزين |
Pelo lado mau, a política parece não fugir de pessoas como eu. | TED | على الجانب المظلم، السياسة لا تبدو كمهرب لناس من أمثالي. |
Agora a pergunta de ouro para cientistas sociais como eu: "Será a escada uma característica do nosso projeto evolutivo? | TED | والآن هاهو سؤال المليون دولار لعلماء الإجتماع أمثالي: هل ذلك الدرج الصاعد هي خاصيةٌ من خصائص تطور تصميمنا ؟ |
A culpa não é do médico. Se é de alguém, é de cientistas como eu. | TED | وهذا ليس خطأ الطبيب اذا كان خطأ شخص ما، فسيكون خطأ العلماء أمثالي |
Mas a consequência não intencional foi que eu não sabia que as pessoas como eu podiam existir na literatura. | TED | لكن التبعات غير المقصودة كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب. |
E tenho de ter cuidado. Não pode haver sentimentos entre pessoas como você e pessoas como eu. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون مشاعر بين أمثالك و أمثالي |
Será o tal dito do Groucho Marx de não querer pertencer a um clube que aceite para membro um tipo como eu? | Open Subtitles | هل هي نكتة جروشو ماركس القديمة؟ أنني أنا لا أرغب الانضمام إلى أي ناد يقبل أن يضم أمثالي كأعضاء؟ |
fique longe de pessoas como eu, e você pode sobreviver. | Open Subtitles | إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه |
Tipos como eu não vêm cá mendigar droga. | Open Subtitles | لأنّ أمثالي لا يأتون إلى هنا من أجل حفنة من المخدرات |
Seus filmes falam a pessoas como eu, principalmente "Feridas de um Casamento". | Open Subtitles | فى الحقيقة هو يتحدث بلسان الناس أمثالي خصوصاً فى "زواج المبارك" |
Eu pensava que pessoas como eu eram o processo legal. | Open Subtitles | أمثالي من الناس لا يعترفون بالإجراء القأنوني |
O sistema jurídico devia proteger pessoas como eu. | Open Subtitles | ومن المفترض أن النظام القانوني لحماية الناس من أمثالي. |
Aos seus olhos um tipo como eu é uma pobre alma, condenada a errar pelo mundo fora sem TV nem forno. | Open Subtitles | لا شك أنك تعتبرين أمثالي أرواح ضالة ومسكينة حدد مصيرها بالتجول في أنحاء الأرض بدون تلفاز أو فرن ينظف تلقائياً |
O futuro pertence aos fortes, às raças imortais, a mim e aos da minha espécie. | Open Subtitles | المستقبل ينتمي للأقوياء إلى الأعراق الخالدة ينتمي إلي وإلى أمثالي |