"أمرا واحدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma coisa
        
    O facto deste decreto ser em babilónio diz uma coisa. TED حقيقة أن هذا المرسوم كتب بالبابلية تقول أمرا واحدا.
    Houve uma coisa que aprendi com esta situação toda, e que foi: Open Subtitles و في الحقيقة تعلمت أمرا واحدا من هذا الوضع.
    Se houve uma coisa que aprendi, é que não se deve marcar horas para o amor. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت أمرا واحدا فسيكون أن الإنسان لا يستطيع جدولة ممارسة الحب
    uma coisa era se ela não pegasse no telefone e me ligasse, mas tentei contacta-la de várias maneiras diferentes. Open Subtitles سيكون هنالك أمرا واحدا إذا لم ترفع سماعة الهاتف و تتصل بي و لكنني تعبت من محاولة الوصول إليها بعدة طرق
    Mas há uma coisa para a qual nunca estamos preparados... Open Subtitles ولكن هناك أمرا واحدا لايمكنك الإستعداد له بشكل جيد...
    Não! Desastre! Só pode significar uma coisa! Open Subtitles لا، هذه كارثة، لا يعني ذلك سوى أمرا واحدا
    uma coisa é certa, filho. És persistente. Open Subtitles سأقول لك أمرا واحدا يا بنيّ انت عنيد بكلّ تأكيد
    Quando eu falo de evolução Darwiniana, quero dizer uma coisa, e uma coisa apenas, que é a sobrevivência do mais forte. TED وحين أتحدث عن فكرة التطور الداروينى، فإننى أعنى أمرا واحدا فقط لاغير، و هو مبدأ "البقاء للأصلح"
    Portanto, quando o Museu Britânico e o Museu Nacional de Teerão cooperaram e trabalharam juntos, como temos feito, os iranianos só pediram uma coisa como um empréstimo. TED وبالتالي حين قام المتحف البريطاني ومتحف طهران الوطني بالتعاون والعمل معا، كما كنا نفعل، طلب الإيرانيون أمرا واحدا فقط كقرض.
    Bem, acho que há de facto uma coisa... Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه هناك أمرا واحدا
    Mas sabia uma coisa, de certeza. Open Subtitles لكننى بالتأكيد عرفت أمرا واحدا
    - Mas os Krell esqueceram uma coisa. Open Subtitles -ولكن "الكرِل" قد نسوا أمرا واحدا
    Diz-me só uma coisa. Open Subtitles أخبرنى أمرا واحدا
    Eu apenas alteraria uma coisa. Open Subtitles سأغيـّر أمرا واحدا فقط
    Mas de uma coisa pode estar certo. Não foi obra dos vietnamitas. Open Subtitles ولكني أستطيع أن أخبرك أمرا واحدا بكل ثقة، لم يكن (الفيتكونج) من قاموا بهذا
    Só quero perguntar-te uma coisa. Open Subtitles فقط دعيني أسألك أمرا واحدا.
    Deixa-me dizer-te uma coisa. Open Subtitles دعيني أقول أمرا واحدا
    (Risos) Digo-vos uma coisa: é esta a forma de lidar com aquela gente. (Risos) Portanto, naquela altura, eles começaram a falar pastó. TED (ضحك) سأخبركم أمرا واحدا: هذه هي الطريقة المثلى التي تصلح مع مع هؤلاء الناس كما تعلمون (ضحك) إذاً بعد قولي ذلك , بدأوا بالتحدث بلغة الباشتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more