Francisco, Ordenei à Guarda Real que o acompanhasse até à cadeia | Open Subtitles | انه عن الدوق الألماني فرانسيس، أمرت حراس الملك بمرافقتة للحامية |
Ordenei ao Wilks que deixe o resto de lado. | Open Subtitles | لقد أمرت ويلكز بأن يُنحّى كل شئ آخر جانبا |
O governo dos EUA ordenou a evacuação da China central. | Open Subtitles | إن حكومة الولايات المتحدة قد أمرت بإخلاء وسط الصين |
General Dyer é correcto, que mandou as suas tropas dispararem para onde a multidão era mais densa? | Open Subtitles | جنرال داير هل صحيح أنك أمرت قواتك باطلاق النار على أكثر جزء مزدحم في المظاهرة؟ |
Cumpri o meu dever, como me foi ordenado. E eu discordo. | Open Subtitles | ــ قمت بواجبي كما أمرت ــ وأنا لا أوافقك الرأي |
e pedi alguns fluidos para o re-hidratar e pedi ao meu colega para o avaliar de novo. | TED | أمرت ببعض السوائل لترطيبه وطلبت من احد الزملاء بمراجعته. |
Ordenei 30 dias de festejos para marcar o acontecimento! | Open Subtitles | لقد أمرت بثلاثين يوماً من الإحتفالات للإحتفال بهذه المناسبة |
Não se aproxime demasiado da ponte. Ordenei que a destruíssem. | Open Subtitles | لا تقترب كثير من ذلك الجسر أمرت أن يتم نسفه |
Ordenei à Casa Atreides que ocupasse Arrakis, para extrair a especiaria, substituindo assim os seus inimigos, os Harkonnens. | Open Subtitles | لقد أمرت أسره الاتريدس أن يحتلوا مناجم السباسى هذا سيبدل أعدائهم الهاكونيز |
A CIA, ordenou que fosse destruída há 10 anos. | Open Subtitles | و قد أمرت الاستخبارات بتدميره قبل 10 سنوات |
Eu finalmente percebi porque ordenou a morte do afegão. | Open Subtitles | أخيراً، عرفت لماذا أنت أمرت بقتل ذلك الأفغاني. |
Se foi você que ordenou o ataque à minha equipa, então é para valer. | Open Subtitles | أمرت بالهجوم على فريقي فالمطارده مستمره و إن ،لم تكن أنت |
mandou os seus guardas atirar no seu povo no seu palácio? | Open Subtitles | هل أمرت حراسك باطلاق النار على المواطنين المتجمهرين أمام القصر |
E foi a própria mademoiselle, que mandou enforcar o Robert. | Open Subtitles | وانت.. بنفسك, يا انسة التى أمرت بأن يُشنق روبرت |
Em Caladan, Jessica, membro da Irmandade, e concubina oficial do Duque Leto Atreides, foi-lhe ordenado que gerasse apenas filhas. | Open Subtitles | في كالدان جيسكا عضوه ألانوه أصبحت محظية دوق ليتو أتري دس أمرت أن تحمل ابنتها الوحيدة |
Oh, a propósito... pedi um Ripple Blanc de 84 para você, foi recomendação da casa. | Open Subtitles | بالمناسبة,لقد طلبت ريبل بلانك 84 من أجلك كما أمرت |
Soube que pediu 2 informáticos para um trabalho de recuperação. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك أمرت إثنان من العملاء لكي يعملوا على الشريحة |
Recebi ordens para matar-te há três dias, no protesto do drone. | Open Subtitles | وقد أمرت لقتلك قبل ثلاثة أيام، في الاحتجاج بدون طيار. |
Houve um engano. Eu disse aos Mirmidões para não lutarem. | Open Subtitles | كان هناك خطأ لقد أمرت "الميرميدنيون"بعدم المشاركة فى الحرب |
Talvez ele quisesse sair de casa de qualquer maneira, porque foi uma das únicas vezes que ele me deu ouvidos e fez o que lhe mandei fazer. | Open Subtitles | و ربما يغادر المنزل بعدها على أى حال لأنها كانت مرة من المرات القليلة التى استمع فيها إلىّ . و نـفـّـذ ما أمرت به |
Quando ele parou de jogar, mandaste matá-lo, não foi? | Open Subtitles | عندما توقّف عن لعب كرة، أمرت بقتله، أليس كذلك؟ |
Foram evacuados para que a cidade, meu senhor, possa ser purificada, como ordenaste. | Open Subtitles | لقد تم إخلائهم مِنْ الشوارعِ، سيدى، لذا المدينة يُمْكِنُ أَنْ تطهر, كما أمرت |
Recebi uma ordem de ataque ao Força Aérea 1. | Open Subtitles | لقد أمرت للتو بإطلاق النار على طائرة الرئيس |
Arranjei uma série de gajas boas para amanhã, como pediste. | Open Subtitles | لدّي مجموعة من الساقطات الجميلات جاهزات ليوم غدٍ كما أمرت |
Ordenei que a montanha fosse selada, mas penso que deveria ordenar uma divisão de armada para montar uma segunda linha de defesa. | Open Subtitles | لا سيدي، أمرت بإغلاق الجبل ولكني أرى أن تأمر بخط دفاع ثاني |
Tenho um mandado de busca para estas instalações. Porquê? | Open Subtitles | لقد أمرت الشرطة بالتفتيش، لدينا تصريح بتفتيش البناية. |