Esta poça escura tornou-se um spa de pinguins. | Open Subtitles | أمست هذه البركة الموحلة منتجعاً للبطاريق |
E à medida que os ossos do rei iam desfazendo-se a verdade tornou-se lenda. | Open Subtitles | "وعلى حين تذوب عظام الملك ببطئ، أمست الحقيقة أسطورة" |
Elena foi embora e está tão assustada para aceitar o que houve que tornou-se uma pessoa totalmente diferente. | Open Subtitles | "إيلينا) ضلّت عن نفسها)، وأظنّها مرتعبة لدرجة عدم قبول ما جرى" "وأعتقدها أمست شخصًا مختلفًا تمامًا" |
Quando se tornou vampiro, deixamos de ter muito em comum. | Open Subtitles | بعدما أمست مصّاصة دماء فلم يعُد بيننا قاسم مشترك |
Vê no que esta família se tornou. | Open Subtitles | أنظري لما أمست عليه هذه العائلة |
"ela tornou-se agressiva, hostil, | Open Subtitles | لقد أمست عدائية وعصبية |
Los Angeles tornou-se um lugar, onde os nossos protectores tornaram-se os nossos brutalizadores. | Open Subtitles | أمست (لوس أنجلس) مكاناً غدا فيه حماتُنا معنّفينا |
Ela tornou-se na cadelinha do Damon. É verdade. | Open Subtitles | لقد أمست كلبةَ (دايمُن) الحضينة، الأمر واقعيّ |
A Debra tornou-se um espelho que reflete uma imagem positiva de si que usou para equilibrar a ideia de que é um monstro. | Open Subtitles | أمست (دبرا) مرآةً تعكس صورةً إيجابيّة عنكَ اعتدتَ أن توازنها مع فكرة كونكَ وحشًا |
A minha doce irmã Rebekah tornou-se quase indiferente à violência. | Open Subtitles | "أختي العزيزة (ريبيكا) أمست متوحشّة بلا مبالاة" |
Como é que a minha filha se tornou no meu irmão? | Open Subtitles | كيف أمست إبنتى مثل أخى؟ |
Quando a Abby se tornou vampira, perdeu essa ligação. | Open Subtitles | وحينما أمست (آبي) مصّاصة دماء، ولَّت عنها تلكَ الهبة. |
Se é verdade, talvez possa ter influenciado todas as acções e emoções da Elena desde que ela se tornou vampiro. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحًا، فلعلّ له نفوذ (علىكلّفعلوعاطفةلـ(إيلينا... منذ أمست مصّاصة دماء |