"أمست" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tornou-se
        
    • tornou
        
    Esta poça escura tornou-se um spa de pinguins. Open Subtitles أمست هذه البركة الموحلة منتجعاً للبطاريق
    E à medida que os ossos do rei iam desfazendo-se a verdade tornou-se lenda. Open Subtitles "وعلى حين تذوب عظام الملك ببطئ، أمست الحقيقة أسطورة"
    Elena foi embora e está tão assustada para aceitar o que houve que tornou-se uma pessoa totalmente diferente. Open Subtitles "إيلينا) ضلّت عن نفسها)، وأظنّها مرتعبة لدرجة عدم قبول ما جرى" "وأعتقدها أمست شخصًا مختلفًا تمامًا"
    Quando se tornou vampiro, deixamos de ter muito em comum. Open Subtitles بعدما أمست مصّاصة دماء فلم يعُد بيننا قاسم مشترك
    Vê no que esta família se tornou. Open Subtitles أنظري لما أمست عليه هذه العائلة
    "ela tornou-se agressiva, hostil, Open Subtitles لقد أمست عدائية وعصبية
    Los Angeles tornou-se um lugar, onde os nossos protectores tornaram-se os nossos brutalizadores. Open Subtitles أمست (لوس أنجلس) مكاناً غدا فيه حماتُنا معنّفينا
    Ela tornou-se na cadelinha do Damon. É verdade. Open Subtitles لقد أمست كلبةَ (دايمُن) الحضينة، الأمر واقعيّ
    A Debra tornou-se um espelho que reflete uma imagem positiva de si que usou para equilibrar a ideia de que é um monstro. Open Subtitles أمست (دبرا) مرآةً تعكس صورةً إيجابيّة عنكَ اعتدتَ أن توازنها مع فكرة كونكَ وحشًا
    A minha doce irmã Rebekah tornou-se quase indiferente à violência. Open Subtitles "أختي العزيزة (ريبيكا) أمست متوحشّة بلا مبالاة"
    Como é que a minha filha se tornou no meu irmão? Open Subtitles كيف أمست إبنتى مثل أخى؟
    Quando a Abby se tornou vampira, perdeu essa ligação. Open Subtitles وحينما أمست (آبي) مصّاصة دماء، ولَّت عنها تلكَ الهبة.
    Se é verdade, talvez possa ter influenciado todas as acções e emoções da Elena desde que ela se tornou vampiro. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحًا، فلعلّ له نفوذ (علىكلّفعلوعاطفةلـ(إيلينا... منذ أمست مصّاصة دماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more