Obrigada, se puderem, por favor, dêem uma calorosa boas-vindas West Beverly ao meu parceiro no crime... | Open Subtitles | ياإلهي حسنا, إذا أمكنكم أرجوكم أعطوا ترحيبا إحمائيا من غرب بيفرلي |
Isto é uma reunião informal, por isso, não vamos respeitar as regras parlamentares à risca, mas se puderem levantar as mãos... | Open Subtitles | فلن نلتزم بالقواعد البرلمانية، ولكن إذا أمكنكم رفع أيديكم.. |
A Internet é uma assassina de almas. Afastem-se dela, se puderem. | Open Subtitles | ذلك الإنترنت هو قاتل للأرواح ابقوا بعيدين عنه إذا أمكنكم ذلك |
Bem, gostaria de agradecer a todos por salvar o que puderam de minha cozinha e terem trazido pra cá. | Open Subtitles | أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا |
É bom que se ponha a recato, porque quando ela chegar, vão todos perguntar-se como puderam viver tão à larga, deixando tão pouco para os restantes. | Open Subtitles | يجدر بك وبأصدقائك أن تحذروها، فحينما ستهبّ ستتسائلون جميعًا كيف أمكنكم العيش ببزخ وتركتم الفتات لبقيتنا. |
Como é que vocês puderam ocultar-me todo este tempo que eu era a vossa A.F.G.N. | Open Subtitles | كيف أمكنكم يا رفاق بأن لا تخبروني طيل الوقت بأنّي كنتُ الـ ص.س.ق.م الخاصة بكم؟ -الخاصة بنا ماذا؟ |
Se conseguirem chegar lá em menos de uma hora, pago-vos o jantar. | Open Subtitles | إذا أمكنكم فعل هذا فى أقل من ساعة فأنتما مدعوان على العشاء |
Bom, se puderem... esperar um momento | Open Subtitles | لو أمكنكم الا نتظار لثانيه واحده |
Então, se passarem lá para fora o mais rápido que puderem. | Open Subtitles | لذا ، لو أمكنكم الخروج باسرع ما يمكنكم |
Se puderem eliminá-los, é onde começamos. | Open Subtitles | إن أمكنكم قتلهم، فتلك ستكون بدايتنا. |
mas se podemos criar modelos para as pessoas, se elas puderem manipular e jogar quando o retorno chegar, elas podem aprender uma lição, podem ver, seguir em frente, podem compreender. | TED | لكن إن أمكنكم صناعة نماذج للأشياء لأجل الناس, إذا قمتم بإعطاء الناس أشياء يستطيعون التلاعب و اللعب بها عندها يأتي رد الفعل, حينها بإمكانهم تعلم الدرس بإمكانهم أن يروا, بإمكانهم التحرك بإمكانهم أن يدركوا. |
Os mais pesados para trás, se puderem. | Open Subtitles | الأثقل في الخلف لو أمكنكم |
Se puderem subir com a comida. | Open Subtitles | إذا أمكنكم إحضار الطعام |
Como puderam fazer-me isto? | Open Subtitles | كيف أمكنكم فعل هذا بي ؟ |
Porra, como é que vocês puderam fazer isso? | Open Subtitles | اللعنة , كيف أمكنكم فعل هذا؟ |
Como puderam fazer-me isto? | Open Subtitles | كيف أمكنكم فعل هذا بي؟ |
Se é possível fazer isto com macacos — embora o grande salto na tentativa de manipulação genética se encontre entre os macacos e os grandes primatas — se puderam fazer isto em macacos, provavelmente podem descobrir como fazê-lo nos grandes primatas, o que significa que podem fazê-lo em seres humanos. | TED | وإن أمكنكم القيام بذلك على السعادين -- مع أن الوثبة العظيمة في محاولة التلاعب الجيني هي في الواقع بين السعادين والقرود -- إن أمكنهم القيام بذلك على السعادين، يمكنهم ربما إيجاد طريقة لتطبيقه على القرود، وبالتالي يمكنهم القيام بذلك على البشر. |
- Como puderam fugir? | Open Subtitles | -كيف أمكنكم الهرب . |
Medellin, que teve um orçamento imaginável, vai ser lançado directamente em DVD, se conseguirem acreditar. | Open Subtitles | بميزانية لا أتصورها حتى، سيصدر مباشرة في السوق إن أمكنكم التصديق |
Se conseguirem meter-me na casa do leme, poderei entrar na rede, contrariar a Cipher e impedir que o lancem à água. | Open Subtitles | إن أمكنكم إدخالي إلى حجرة الدفة بوسعي الولوج إلى الشبكة والتصدي ﻠ"سايفر" بالقرصنة سأحول دون وضعها في المياه |
Descamsem um bocado se conseguirem. | Open Subtitles | استريحوا قليلًا إن أمكنكم. |