| Com o maior pormenor possível, descrevam a situação e façam-no no dia em que ocorreu, se for possível. | TED | مع ذكر كافة التفاصيل الممكنة، صِفوا الموقف، وافعلوا ذلك في اليوم نفسه إذا أمكن ذلك. |
| Não posso dizer mais, mas posso dizer que quero ganhar o jogo perdendo o menor número de peças possível. | Open Subtitles | يمكننا القول إنني أريد تحقيق التعادل بخسارة أدنى عدد ممكن من القطع، صفرٌ إن أمكن ذلك. |
| E agora, se é que é possível, acho que te amo ainda mais. | Open Subtitles | والآن، إذا أمكن ذلك أعتقد أنّي أحبّك لدرجة أكبر. |
| Sim? Quero manter o número antigo, se for possível. | Open Subtitles | نعم, مرحبا, أرغب حقاً بالإحتفاظ بالرقم القديم اذا أمكن ذلك. |
| Imediatamente, se possível. Não quero perder a nossa vantagem. | Open Subtitles | على الفور ، إذا أمكن ذلك لا أريد أن أخسر موقعنا |
| Quando prendermos o Lobos, queremo-lo vivo, se for possível. | Open Subtitles | عندما نقبض على لوبوس يجب علينا التأكد من إحضاره حياً إذا أمكن ذلك |
| Queria fazer o meu trabalho, se possível. | Open Subtitles | أنني أفضل المكوث هنا وأنجز عملي إذا أمكن ذلك. |
| Se possível, também com outra mulher. | Open Subtitles | أيضاً مع إمرأة .. إذا أمكن ذلك. |
| E eu, se for possível tentarei convencer os novos proprietários do valor dos seus préstimos. | Open Subtitles | وأنا لو أمكن ذلك. سأحاول أقناع |
| Pode verificá-la, na medida do possível. | Open Subtitles | لذا،تستطيع التحقق منها طالما أمكن ذلك |
| - Eu queria evitar qualquer morte, se possível. | Open Subtitles | كنت أرغب في تجنب القتل إذا أمكن ذلك |
| Adorava falar consigo no final do espectáculo, se for possível. | Open Subtitles | أود الحديث معك بعد الإستعراض ...إذا أمكن ذلك - التحيات - |
| Veremos se é possível. | Open Subtitles | . سوف نرى إن أمكن ذلك |
| - Como é isso possível? | Open Subtitles | كيف أمكن ذلك حتى؟ |
| Preciso de falar contigo, se possível. | Open Subtitles | أريد التحدث إليك إن أمكن ذلك |
| Só se for humanamente possível. | Open Subtitles | إن أمكن ذلك. |