"أمكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tua mãe
        
    • sua mãe
        
    • mamã
        
    • vossa mãe
        
    • da tua mãe
        
    • à tua mãe
        
    Ouve, a tua mãe está a fazer dois turnos por isso vou ser eu a cozinhar. Open Subtitles اسمع .. أمكَ ستعمل وقتاً إضافياً لذا أنا من سيطهو
    Ela não te aprecia. Ela é como a, tua mãe como o teu pai, como toda a gente. Open Subtitles إنها لا تقدرك،فهى مثل أمكَ وأبيك وكلّ شخص آخر
    Bem, a tua mãe contou-me que te meteste numas pequenas... Open Subtitles حسنًا ، أمكَ أخبرتني أنكَ دخلتَ قليلاً إلى ...
    Deixe-me adivinhar, você nasceu e a sua mãe disse: Open Subtitles دعني أخمن, لقد ولدتكَ أمكَ فجأةً وبدون مقدمات
    Por favor, bebé, porta-te bem e deixa a mamã acabar. Open Subtitles والآن، رجاءً، رجاءً كن طفل مطيع ودع أمكَ تنتهي
    Agora estás com a tua mãe, mas com o cansaço adormeces nas aulas. Open Subtitles الآن وأنت مع أمكَ ولا تزال متعباً وتنام في الصف ماذا تقول حول ذلك؟
    Ainda te aleijas, e isso iria destroçar a tua mãe. Open Subtitles قد يحصل لك مكروه و هذا قد يمزق فؤاد أمكَ
    Foi assim que a tua mãe seduziu o pai e foi assim que te fizemos. Open Subtitles هنا لدينا المدفئة , المكان الذي أغوت . فيه أمكَ والدك . و هنا قمنا بإتمامكِ
    Ouviste a tua mãe. Somos responsáveis se alguma coisa acontecer. Open Subtitles قدّ سمعتَ أمكَ ، العائلة مسؤلة عن أيّ شيء يحدث.
    Eu sei que já passaste por muito com a tua mãe, eu sei. Open Subtitles أنا أعلمٌ أنكَ مررتَ بالكثير مع أمكَ وكُل شئ ، أعلم.
    Se és tão bom a ler rostos, por que nos procurou a tua mãe? Open Subtitles طالما أنّكَ بارع بقراءة الوجوه، فلمَ أتت بكَ أمكَ إلينا إذاً؟
    Achas que a tua mãe me contratava outra vez para trabalhar no dentista? Open Subtitles لحظه, هل تظن أن أمكَ ستوظفني في عياده الاسنان
    a tua mãe corta-te sempre a carne? Open Subtitles أظن ذلك هل تقوم أمكَ دائماً بتقطيع اللحم لك؟
    Puto, sabes como a tua mãe só te deixa comer gelado no fim do jantar? Open Subtitles اسمع أيها الصغير أتعلم كيف أن أمكَ لا تسمح لك بتناول المثلجات حتى ما بعد العشاء ؟
    Aposto que a tua mãe está mesmo orgulhosa de ti. Open Subtitles لذا فإنني أعلم مضمونه أرجحُ أن أمكَ فخورةٌ جداً بك
    Basicamente, a casa e a mobília vão para a tua mãe. Open Subtitles في الأساس، البيت والأثاث يذهبان الى أمكَ
    Soube que sua mãe dava as aulas, e decidi as provar. Open Subtitles سمعتُ أنَ أمكَ تُدرِّس لِذا قررتُ أن أجرِّب
    sua mãe se entusiasmou com os direitos civis. Open Subtitles لقد تحمَّسَت أمكَ كثيراً للحقوق المدنيَة
    Você precisa imaginar sua mãe se deteriorando... os vermes comendo a carne dela, não deixando nada além dos ossos. Open Subtitles عليكَ تخيُّل جسدُ أمكَ يتحلَل و الديدان تأكلُ لحمها، تاركةً العِظم فقط
    Eu sei, tanto a mamã como eu achamo-las muito esquisitas. Open Subtitles أعرف أنا و أمكَ نعتقد أنهم غريبوا الأطوار
    Graças a Deus que a vossa mãe não está viva para ver a desgraça em que caíram Open Subtitles أحمد الله أنّ أمكَ لمّ تحيى حتى ترى الخز الذي ألحقتموه بنا.
    Eu poderia estar na porta da tua mãe agora. Open Subtitles كان من الممكن أن اقف أمام بيت "أمكَ" الأن
    Lembro-me do dia em que me declarei à tua mãe. Open Subtitles أَتذكّرُ اليومَ عندما تقدمت لخطبه أمكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more