Para o bem da nossa saúde, da nossa riqueza e da nossa segurança coletiva, é imperativo que mantenhamos ligada a parte do cérebro responsável pela tomada independente de decisões | TED | من أجل صحتنا، ثروتنا و أمننا الجماعي، يتحتم علينا أن نجعل الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا تعمل. |
Mas têm também cada vez mais custos para a nossa segurança, economia, saúde e ambiente que aumentam face aos benefícios, ou mesmo os suplantam. | TED | لكنه أيضاً يكلفنا غالياً يكلفنا أمننا , و اقتصادنا , صحتنا وبيئتنا التي ستبدأ في الزوال إن لم تُرجح منافعها. |
George W. Bush: Quaisquer que sejam os custos para defender a nossa segurança, e para defender a nossa liberdade, devemos pagá-los. | TED | الرئيس بوش : "مهما كلف الدفاع عن أمننا ، ومهما كلف الدفاع عن حريتنا ، يجب أن ندفع الثمن." |
quanto a segurança nacional. As prerrogativas de pessoas como Dick Cheney não tornam a nação mais segura . | TED | سلطات الأشخاص مثل ديك تشيني لا تحافظ على أمننا القومي. |
Portanto, há muitas coisas escritas sobre como um CO2 mais alto vai ajudar o nosso problema de segurança alimentar. | TED | فقد كُتب قدر لا بأس به حول طريقة إسهام ارتفاع ثاني أكسيد الكربون في مساعدتنا لمواجهة مشكلة أمننا الغذائي، |
Quando o casamento era um empreendimento económico, a infidelidade ameaçava a nossa segurança económica. | TED | عندما كان الزواج مؤسسة اقتصادية الخيانة تهدد أمننا الاقتصادي |
Mas agora que o casamento é um acordo romântico, a infidelidade ameaça a nossa segurança emocional. | TED | لكن الآن الزواج هو ترتيب رومانسي الخيانة تهدد أمننا العاطفي |
Vejam, a nossa segurança nacional depende da nossa segurança alimentar. | TED | كما ترون، يعتمد أمننا الوطني على الأمن الغذائي. |
A chave para manter a nossa segurança alimentar é preservar a nossa biodiversidade. | TED | والسر وراء الحفاظ على أمننا الغذائي هو الحفاظ على التنوع البيولوجي. |
Al Gore: Finalmente a alternativa positiva se mistura com o nosso desafio económico e o desafio da nossa segurança nacional. | TED | آل غور: أخيراً البديل الإيجابي ينسجم مع التحدي الذي يواجه إقتصادنا وتحدي أمننا القومي. |
Pede-nos o material bélico aviões, tanques, armas de fogo, navios, que lhe permita lutar pela sua liberdade e pela nossa segurança. | Open Subtitles | أنهم يسئلونا أن نزودهم بأدوات القتال بالطائرات ، الدبابات بالسفن ، بالذخيره أشياء تدعم دفاعهم عن حريتهم و عن أمننا نحن |
O Echelon foi extremamente bem-sucedido ao detectar ameaças à nossa segurança nacional. | Open Subtitles | المستوى كان ناجح بلا حصر في الإشارة إلى التهديدات إلى أمننا القومي. |
Por favor, quem lhes dera ter a nossa segurança. | Open Subtitles | من فضلك، هم يتمنون أن يحصلوا على أمننا |
Os detidos que representam uma ameaça à nossa segurança nacional têm acesso a instalações médicas do mais sofisticado que há, têm vigilância médica 24 horas por dia... | Open Subtitles | محجوزون يمثلون تهديد إلى أمننا القومي تم إعطائهم أعلى الوسائل الطبية عندهم عناية حادّة 24 ساعة يوميا |
Talvez achasse ser um dever mostrar-nos como a nossa segurança era pouco rigorosa. | Open Subtitles | ربما رآى ذلك كواجبه ليرينا كيف كان أمننا متساهلاً |
Temos um funcionário da limpeza lá fora que rompeu a nossa segurança, com propriedade da empresa e não tem qualquer memória disso. | Open Subtitles | لدينا بواب بالخارج وصل إليى أمننا مع ممتلكات الشركة مع عدم وجود ذاكرة لأي شيء من هذا |
A OAS parece agora totalmente desmoralizada... com a esplêndida actuação das nossas forças de segurança nacional. | Open Subtitles | الان تبدوا جماعة الأو أية إس محبطة جدا من الأداء الرائع لقوات أمننا القومي. |
Ocasionalmente, recruto hackers profissionais para testar a segurança das nossas defesas. | Open Subtitles | من حين لآخر استأجر لصوص كومبيوتر مستقلين لإختبارت دفاعات أمننا |