"أمور كثيرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muita coisa
        
    • muitas coisas
        
    • tanta coisa
        
    • tantas coisas
        
    • imensas coisas
        
    • muito que
        
    • monte de coisas
        
    • mais coisas
        
    • muito em que
        
    • várias coisas
        
    Elaine, há muita coisa que não entende, na religião judaica. Open Subtitles إلين، أنت لا تفهمين أمور كثيرة عن الديانة اليهودية.
    Já fiz muita coisa da qual não me orgulho. Antes e depois. Open Subtitles فعلتُ أمور كثيرة لستُ فخوراً بها قبلَ تواجد الموتى وبعدَ ذلك
    Pode ter-se enganado no pedido, mas acerta em muitas coisas. Open Subtitles ربما أخطأت في طلبك ولكنها تصيب في أمور كثيرة
    muitas coisas que te quero contar há muito tempo. Open Subtitles ثمّة أمور كثيرة أردت أن أخبركِ بها لمدة طويلة.
    tanta coisa que quero dizer-te, mas não encontro palavras. Open Subtitles هناك أمور كثيرة أريد أن أخبرك بها ولكني لا أجد الكلمات
    É complicado como o caraças, andar na linha em tantas coisas. Open Subtitles أنه صعب جدا أن تكون مستقيما في أمور كثيرة
    Têm-me acontecido imensas coisas nas últimas semanas, mas estou bem porque tenho falado contigo. Open Subtitles لقد حدثت معي أمور كثيرة خلال الأسابيع الماضية لكن كان الوضع مقبولاً لأنك كنت موجوداً للتحدث إليك.
    Não é nada pessoal, mas há muita coisa em que não pensaste. Open Subtitles لا تعتبرها مسألة شخصية ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها
    Só digo é que há muita coisa sobre a Lana que tu desconheces. Open Subtitles ما أقوله هو أن هناك أمور كثيرة تجهلها عن لانا
    Sim, e posso contar-te muita coisa acerca deles, se baixares essa arma. Open Subtitles نعم، وثمة أمور كثيرة لأخبرك بها عنهم... إذا وضعت السلاح جانباً
    Tenho muita coisa na minha cabeça neste momento. Open Subtitles لديّ أمور كثيرة تشغل تفكيري الآن لم أكن أريد حقاً أن آتي إلى العمل اليوم
    Tenho muita coisa na cabeça. -Por questão de segurança. Open Subtitles ثمة أمور كثيرة تجول بعقلي إنه أمر يتعلق السلامة
    Lembrei-me de muitas coisas que eu queria ter de volta quando voltasse. Open Subtitles لماذا دخلت الطب منذ البداية لقد تذكرت أمور كثيرة أردت إستحقاقها
    Ao fazer isto, nos últimos seis anos, lembro-me que a representação é muitas coisas. TED وعلى مدى الست سنوات الماضية، يتم تذكيري دائماً ان التمثيل هو أمور كثيرة.
    muitas coisas influenciam as escolhas feitas pelos países, e cada um faz uma escolha diferente. TED هناك أمور كثيرة جداً جدأً تتدخل في خيارات الدول، وكل منها يتخذ خيارات مختلفة.
    Tem se passado tanta coisa aqui Simon, tens de dizer qualquer coisa. Open Subtitles حدثت أمور كثيرة هنا يا سايمون عليك أخباري شئ
    Tem sido uma loucura com tanta coisa a acontecer. Open Subtitles لقد كان وقت عصيبا لقد كان لدينا أمور كثيرة
    Passam-me tantas coisas pela cabeça, e não consigo dizê-las. Open Subtitles لدي أمور كثيرة تجول في رأسي ولا استطيع ان أقولهم
    imensas coisas que te queria contar, imensas coisas que ainda te quero contar. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور التي أردتُّ أن أخبركِ بها و أمور كثيرة ما زلت أريد أن أخبركِ بها
    É em Nova Iorque. Há muito que ter em conta e... Open Subtitles حسنا.العمل في نيو يورك لذا هناك أمور كثيرة للتفكير بها
    Há um monte de coisas em que se pode envolver. Open Subtitles أتعلم، هناك أمور كثيرة بإمكانك الاشتراك فيها
    mais coisas na vida do que você imagina. Open Subtitles هناك أمور كثيرة في الحياة لايمكن أن تتخيلها
    Max, eu sei que tens muito em que pensar, mas se, por acaso, sonhares com quem eu sou e como vim parar a este mundo, Open Subtitles ماكس أعرف أن أمامك أمور كثيرة لتحلها لكن لو صادفت وحلمت عنى ومن أكون وكيف اتيت لهذا العالم
    várias coisas me punham nervoso em relação a enfrentar a Alex. Open Subtitles هناك أمور كثيرة كانت توترني بشأن مواجهة اليكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more