Por acaso, para dizer toda a verdade, A mãe diz que a maioria das pessoas só diz disparates que não valem a pena ser ouvidos. | Open Subtitles | دعوني أقول لكم كل الحقيقة أمي تقول أن أكثر الناس يتكلمون كلام تافه لا يستحق أن يُسمع |
A mãe diz que Jesus disse que devemos amar os outros como a nós próprios. | Open Subtitles | أمي تقول أن الهي قال انه علينا أن نحب أحدنا الاخر كما نحب أنفسنا |
Agora até A minha mãe diz que o Profeta tem muitas falhas. | Open Subtitles | الآن، حتى أمي تقول أن المتنبئ اليومي يقول أشياء غير واقعية |
A minha mãe diz que ter um bebé é a coisa mais difícil do mundo. | Open Subtitles | أمي تقول أن الولادة هي أصعب شيء على الإطلاق |
A mamã diz que as mulheres conseguem fazer tudo. | Open Subtitles | أمي تقول أن بإمكان النساء عمل أي شيء. |
A mamã disse que Huntington é uma dádiva de Deus. | Open Subtitles | أمي تقول أن داء "هنتنغتون" هبة من عند الرب |
Ia ser o Som da Música, mas a minha mãe disse que as crianças são muito novas para os nazistas. | Open Subtitles | سوف يكون صوت موسيقى لكن أمي تقول أن أبنائها صغار على النازيين |
A mãe diz que a neve sai das asas dos anjos. | Open Subtitles | أمي تقول أن الثلج هو غبار من أجنحة الملاك |
A mãe diz que eles só querem sexo e eu vou dar-lhes muitas vezes. | Open Subtitles | سوف أقوم بركوب الأمواج والخيل بأقصى سرعة ممكنة بكل تأكيد. أمي تقول أن الفتية لا يسعون إلا لشيٍ واحد. |
A mãe diz que habilidade nata não substitui trabalho árduo. | Open Subtitles | كثيرًا. أمي تقول أن القوة الطبيعية ليست بديلاً للعمل الجاد. |
O pai tem de cortar o meu cabelo porque A mãe diz que os cabeleireiros a sério vendem o nosso cabelo aos chineses para fazerem colchões. | Open Subtitles | يقوم أبي بحلاقة شعري لأن أمي تقول... أن مصففو الشعر... يبيعون الشعر إلى الصينيين، |
A mãe diz que tenho uma percepção apurada. Devido à minha inteligência. | Open Subtitles | أمي تقول أن لدي شخصية جيدة بفضل ذكائي |
Fico com elas? A minha mãe diz que as alianças depois do divórcio dão azar. | Open Subtitles | أمي تقول أن الاحتفاظ بخواتم الزواج بعد الطلاق فأل سئ |
A minha mãe diz que eles têm os melhores conselheiros, mas eles foram antes pagos para ficarem de boca calada. | Open Subtitles | و أمي تقول أن لديهم أفضل الأطباء لكنهم يتقاضون أجرهم أصلاً لكتمان الأسرار |
A minha mãe diz que o meu pai... era um cobarde, que não assentava... | Open Subtitles | أمي تقول أن أبي.. أصيب بالذعر, من أن الأبوّة ليست ذلك الشيء الذي يفلح فيه. وأنه قد غادر بعدها. |
Sim, mas A minha mãe diz que o álcool turva o cérebro. | Open Subtitles | نعم ، لكن أمي تقول أن الكحول يخدر الدماغ |
A minha mãe diz que o amor não passa de um conto de fadas para miúdas. | Open Subtitles | كما تعلمين، أمي تقول أن الحب مجرد رواية للفتيات الصغيرات |
Normalmente só vimos aqui aos domingos porque A mamã diz que é muito açúcar para mais que uma vez por semana. | Open Subtitles | عادة نأتي هنا أيام الأحد.. لأن أمي تقول أن هناك الكثير من السكر به لأن تتناوله أكثر من مرة في الأسبوع |
A mamã diz que as coisas são melhores no além. | Open Subtitles | أمي تقول أن الأفضل سيأتي لاحقاً. |
A mamã disse que o jantar está pronto. | Open Subtitles | روري، أمي تقول أن العشاء جاهز |
A mamã disse que a Marca é só uma maldição. | Open Subtitles | أمي تقول أن العلامة مجرد لعنة |
A mãe disse que ele ficava assim a olhar porque sentia a falta da avó. | Open Subtitles | أمي تقول أن يحدق هكذا لأنه يحُن لجدّتي. |