"أمّا الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas agora
        
    • Neste momento
        
    • Agora é
        
    Mas agora ele está ao telefone, e eu apanhei-o. Open Subtitles أمّا الآن فهو يتحدث على الهاتف وهو في قبضتي
    Quando acordamos éramos, apenas, um grupo de estranhos, mas, agora, somos uma família. Open Subtitles فحين استيقظنا كنّا مجرد شرذمة من الغرباء. أمّا الآن فإننا كالأسرة.
    Mas agora alcancei a perfeição. Open Subtitles أمّا الآن فقد بلغت حد المثالية
    Neste momento, tu és "tu" e estás tramada. Open Subtitles أمّا الآن فأنتِ أنتِ وأنتِ في مأزِق
    Neste momento, vou recuperar a sua irmã. Open Subtitles أمّا الآن فأنا ذاهبٌ لاستعادة شقيقتكَ
    Costumava ser um amigo. Agora é só um conhecido. Open Subtitles كان صديقًا، أمّا الآن فهو مجرد شخص أعرفه
    Não me importava quem estava deitado na minha mesa, desde que estivesse lá alguém, Mas agora... Open Subtitles لم يكن لهويّة الممدّد على طاولتي أهميّة ما دام هنالك شخص ما ممدّد، أمّا الآن...
    - Seria? Há uns dias pensava que isso seria verdade, Mas agora... Open Subtitles قبل عامَين كنتُ لأظنّ هذا صحيحاً، أمّا الآن...
    Tinha uma actividade que corria muito bem, antes de terem chegado, Mas agora... decidi que causaram demasiados danos. Open Subtitles كنت أجري عمليّاتي بسلاسة قبل وصولهم، أمّا الآن... قرّرت أنّهم سبّبوا ضرراً أكثر مِن اللازم، لذا فإنّ جزئي الانتقاميّ...
    Sem o bater do coração eu não teria poder para o reconstruir, Mas agora... graças a ti... a história é diferente. Open Subtitles بدون قلب نابض، ما كنت أمتلك القدرة على إعادة جبره، أمّا الآن... وبفضلك... اختلف الوضع
    Contei-lhe muita coisa sobre os meus amigos, Mas agora estou saciado. Open Subtitles {\pos(190,230)}طلبت منها صفقة كبيرة بشأن أصدقائي أمّا الآن فأنا متخم
    Costumavam ser para adivinhar o nome dele, Mas agora todos sabem quem ele é. Open Subtitles سرية. كان عليك معرفة اسمه. أمّا الآن يعرف الجميع مَن هو (رامبلستنسكن).
    Teremos mais desporto, mais tarde, Mas agora, as notícias. Open Subtitles "المزيد عن مباريات الكرة لاحقًا، أمّا الآن...
    Mas agora... tenho outro. Open Subtitles أمّا الآن فلديّ أخرى
    Mas agora estou melhor. Open Subtitles أمّا الآن فالأمور أفضل
    Mas agora... estás livre dela. Open Subtitles أمّا الآن فقد تحرّرتِ منها
    Neste momento, tenho de entrar e sair. Open Subtitles "أمّا الآن فعليّ إنهاء الأمر بسرعة"
    Neste momento, temos outras preocupações. Open Subtitles أمّا الآن فلدي هموم أكبر
    Tinha um restaurante, e Agora é dono do prédio. Open Subtitles كان يُدير مطعم مكرونة، أمّا الآن فهو يملك المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more