Não ligues, mãe. Ele não sabe o que está a dizer. | Open Subtitles | لا تُستمعْ إليه يا أمّي هو لا يَعْرفُ ما يَقُولُ |
Veio prender a minha mãe por abuso de álcool? | Open Subtitles | هل أنتَ هنا لإعتقال أمّي لسوء إستخدام الثروة؟ |
E a minha mãe dizia sempre... para não brigarmos perto dela... | Open Subtitles | ولطالما قالت أمّي أنها لم تسمح قط بالجلبة والشجار حولها |
Olá, mãe, sabes uma coisa? Vou aparecer na Oprah. | Open Subtitles | مرحبا أمّي احزري ماذا, سأكون في برنامج أوبرا |
A Mamã e eu brigámos. Acontece de vez em quando. | Open Subtitles | أمّي وانا تشاجرنا نوعا ما وهذا يحدث نادرا جدا |
Que carro é que ele me queria dar, mãe? | Open Subtitles | ما نوع السيّارة الّتي أراد شرائها أمّي ؟ |
Não sei o que fazer, G., quer dizer, não quero voltar para Filadélfia, mas não quero desapontar a minha mãe. | Open Subtitles | لا أعلم ما عليّ فعله جي لا أعلم إن كنت أريد العودة لفيلي, ولكنّي لا أريد خذلان أمّي |
Porque não falo com a minha mãe há cinco anos. | Open Subtitles | اتركني، لأني لم أتكلّم مع أمّي منذ خمس سنوات. |
Agora sei porque a minha mãe só teve uma filha. | Open Subtitles | الآن أعرف الذي أمّي كان عنده طفل واحد فقط. |
Espero ser um também quando acabar de pagar à minha mãe. | Open Subtitles | وآمل أن أكون واحداً منهم عندما أسدّد دَيني إلى أمّي. |
Quando ele saiu, eu e a minha mãe fomos viver sozinhas. | Open Subtitles | وعندما خرج، كنا أنا و أمّي قد اعتمدنا على أنفسنا |
mãe, são pelo menos dois números acima do meu. | Open Subtitles | أمّي ، هذه على الأقل كبيرة بمقدار مقاسين |
A minha mãe casou muito nova e tratava apenas de nós. | Open Subtitles | أنظر , أمّي تزوّجت صغيرة جداً و برعت في تربيتنا |
Era tão pequeno quando a minha mãe morreu, a minha mãe morreu, nem sequer me lembro dela. | Open Subtitles | أمّي قُتِلتْ في حادث تحطّم سيارةِ عندما كُنْتُ شابَ انني لا أَستطيعُ حتى تذكّرْ وجهَها. |
Ela poderia ter dito um milhão de coisas... mas agora, meu cerebro está cheio de culpa pelo que a mãe disse. | Open Subtitles | كان بوسعي إلتفكير في عديد من الخطط للتملّص من الذهاب، لكنّي الآن لا أفكّر سوى بالذنب لما قالته أمّي. |
Ao pensar na Emily, muitas vezes pensei na minha própria mãe e como teria sido se ela tivesse vivido. | Open Subtitles | تفكير بإيميلي، أنا في أغلب الأحيان تسائل حول أمّي الخاصة وما هي سيكون عندها حبّ معيش هي. |
mãe, pára de me inferiorizares. Não se trata do pai. | Open Subtitles | أمّي, َتوقّفُي عن التقليل مني إنه لَيسَ بشأن أبي |
De classe média inferior e criado pela minha mãe. | Open Subtitles | انخفاض عائلة الطبقة المتوسطة ازداد من قبل أمّي |
Eu não tinha que fazer nada, mãe. Mas é sua. | Open Subtitles | ،لم أكن مضطرة لذلك يا أمّي ولكنّه ملككِ الآن |
A Mamã nunca me enviaria para um lugar destes. | Open Subtitles | فلم تكن أمّي لترسلني لمكان مثل هذا أبداً. |
Às vezes minha mamãe deixava meu berço na rua. | Open Subtitles | أحياناً, أمّي كانت تضع سريري بجانب طريق السيارات |
Imaginem a sensação dum rapazito ou duma rapariguita ou de um trabalhador analfabeto em frente daquela escola sabendo que tinha construído isto com bambu vulgar e com a lama debaixo dos seus pés sem usar outra coisa a não ser as mãos. | TED | ويمكنك تخيل شعور طفل أو طفلة صغيرة أو عامل يومي أمّي واقفاً أمام بناء المدرسة عارفاً أنك قد بنيت هذه من خيزران طبيعي ومجرد وحل تحت قدمك، مستخدماً يديك فقط؟ |