| Há pessoas como eu que fariam tudo para que isso não acontecesse. | Open Subtitles | هناك أناس مثلي ، والذين سيحرصون . على عدم حدوث ذلك |
| Talvez porque as pessoas como eu insistem em escrever isso nos livros. | Open Subtitles | ويرجع ذلك أساسا إلى أناس مثلي يصرون على أنها في كتبهم |
| Os chineses deram a esta pequena elite dominante um imenso arsenal militar e tecnologia sofisticada para assegurarem que pessoas como eu não levantariam a voz contra esta relação. | TED | وزود الصينيين هذه النخبة الحاكمة الصغيرة بكثير من الأسلحة العسكرية وتكنولوجيا متطورة . من أجل ضمان أن أناس مثلي لن يتحدثوا علناً ضد هذه العلاقة |
| As pessoas como eu não estão à altura de pessoas como ele. Tanto faz... | Open Subtitles | أناس مثلي لا ينتمون ألي أناس من هذة الطبقة على أي حال. |
| Gente como eu, gente como nós, precisa de gente como ele. | Open Subtitles | أناس مثلي ومثلنا نحتاج لأناس مثله |
| Não Gente como eu. | Open Subtitles | ليس أناس مثلي |
| Procuras nas ruas por pessoas como eu porque parecemos desesperadas? | Open Subtitles | تبحث بالشوارع عن أناس مثلي لأننا نبدو يائسين |
| São pessoas como eu que não o fazem. | Open Subtitles | حسناً، الأمر أنّ أناس مثلي لا يفعلون ذلك |
| Pelos vistos vives no teu próprio mundo onde pessoas como eu não entram. | Open Subtitles | من الواضح أنّك تعيش بقوقعتك الصغيرة والتي لا ينتمي إليها أناس مثلي. |
| Contratas pessoas como eu para ir para o terreno e caçar. | Open Subtitles | توظفين أناس مثلي لكي ينزلوا الى الأرض و يصيدون |
| Que as regras, aquelas das pessoas como eu e tu, as pessoas que batalham para viver a vida, apenas viver, não se aplicam a eles. | Open Subtitles | هذه قواعد، أناس مثلي ومثلك أناس تعمل وتكافح لتعيش حياتنا، تعيش فحسب لا تنطبق عليهم |
| Neste momento, pessoas como eu estão a ser mortas por pessoas como tu. | Open Subtitles | الآن أناس مثلي يُقتلون بالخارج من قبل أشخاص أمثالك |
| pessoas como eu, por outro lado, agitam o barco. | TED | بينما أناس مثلي يخرقون سفينة النجاة. |
| Eu tinha dois pressupostos: Um era que as pessoas são pobres em parte porque não têm instrução e não fazem boas escolhas; outro era que, por causa disso, precisam de pessoas como eu, que descubram o que elas precisam e as forneçam. | TED | كانت لي فرضيتان : أن الفقراء هم كذلك، لأنهم من جهة غير متعلمون وأنهم لا يختارون الخيارات الصحيحة؛ ثانيا،أننا نحتاج إلى أناس مثلي لنفهم ما يحتاجونه وبالتالي نوفره لهم. |
| Convencem pessoas como eu a fazer as coisas por elas. | Open Subtitles | -ماذ ؟ -يتحدثون إلى أناس مثلي و يتركونهم |
| Sem a tua pastelaria, pessoas como eu seriam forçadas a voltar aos becos, oferecer Ho-hos, e Ding dongs. | Open Subtitles | ...بدون خبزك أناس مثلي سوف سيجبرون على الغناء في الزقازيق |
| pessoas como eu não recebem guitarras de ouro, não legalmente. | Open Subtitles | أناس مثلي لا يحصلون على قيثارات مطلية بالذهب... |
| Algumas pessoas não recuperam, pessoas como eu. | Open Subtitles | بعض الناس لا ينسون، أناس مثلي. |