"أناس مثلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas como eu
        
    • Gente como eu
        
    pessoas como eu que fariam tudo para que isso não acontecesse. Open Subtitles هناك أناس مثلي ، والذين سيحرصون . على عدم حدوث ذلك
    Talvez porque as pessoas como eu insistem em escrever isso nos livros. Open Subtitles ويرجع ذلك أساسا إلى أناس مثلي يصرون على أنها في كتبهم
    Os chineses deram a esta pequena elite dominante um imenso arsenal militar e tecnologia sofisticada para assegurarem que pessoas como eu não levantariam a voz contra esta relação. TED وزود الصينيين هذه النخبة الحاكمة الصغيرة بكثير من الأسلحة العسكرية وتكنولوجيا متطورة . من أجل ضمان أن أناس مثلي لن يتحدثوا علناً ضد هذه العلاقة
    As pessoas como eu não estão à altura de pessoas como ele. Tanto faz... Open Subtitles أناس مثلي لا ينتمون ألي أناس من هذة الطبقة على أي حال.
    Gente como eu, gente como nós, precisa de gente como ele. Open Subtitles أناس مثلي ومثلنا نحتاج لأناس مثله
    Não Gente como eu. Open Subtitles ليس أناس مثلي
    Procuras nas ruas por pessoas como eu porque parecemos desesperadas? Open Subtitles تبحث بالشوارع عن أناس مثلي لأننا نبدو يائسين
    São pessoas como eu que não o fazem. Open Subtitles حسناً، الأمر أنّ أناس مثلي لا يفعلون ذلك
    Pelos vistos vives no teu próprio mundo onde pessoas como eu não entram. Open Subtitles من الواضح أنّك تعيش بقوقعتك الصغيرة والتي لا ينتمي إليها أناس مثلي.
    Contratas pessoas como eu para ir para o terreno e caçar. Open Subtitles توظفين أناس مثلي لكي ينزلوا الى الأرض و يصيدون
    Que as regras, aquelas das pessoas como eu e tu, as pessoas que batalham para viver a vida, apenas viver, não se aplicam a eles. Open Subtitles هذه قواعد، أناس مثلي ومثلك أناس تعمل وتكافح لتعيش حياتنا، تعيش فحسب لا تنطبق عليهم
    Neste momento, pessoas como eu estão a ser mortas por pessoas como tu. Open Subtitles الآن أناس مثلي يُقتلون بالخارج من قبل أشخاص أمثالك
    pessoas como eu, por outro lado, agitam o barco. TED بينما أناس مثلي يخرقون سفينة النجاة.
    Eu tinha dois pressupostos: Um era que as pessoas são pobres em parte porque não têm instrução e não fazem boas escolhas; outro era que, por causa disso, precisam de pessoas como eu, que descubram o que elas precisam e as forneçam. TED كانت لي فرضيتان : أن الفقراء هم كذلك، لأنهم من جهة غير متعلمون وأنهم لا يختارون الخيارات الصحيحة؛ ثانيا،أننا نحتاج إلى أناس مثلي لنفهم ما يحتاجونه وبالتالي نوفره لهم.
    Convencem pessoas como eu a fazer as coisas por elas. Open Subtitles -ماذ ؟ -يتحدثون إلى أناس مثلي و يتركونهم
    Sem a tua pastelaria, pessoas como eu seriam forçadas a voltar aos becos, oferecer Ho-hos, e Ding dongs. Open Subtitles ...بدون خبزك أناس مثلي سوف سيجبرون على الغناء في الزقازيق
    pessoas como eu não recebem guitarras de ouro, não legalmente. Open Subtitles أناس مثلي لا يحصلون على قيثارات مطلية بالذهب...
    Algumas pessoas não recuperam, pessoas como eu. Open Subtitles بعض الناس لا ينسون، أناس مثلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus