O Emiliano conta tudo. Sou um dos homens do Mezcal. | Open Subtitles | أيميليانو سيقول كل شيء أنا أحد رجال مازكال |
Sou um dos raros homens que sofre disso. Continua. Isto interessa-me. | Open Subtitles | أنا أحد الرجال القلائل الذين يعانون من ذلك استمري، أنا مهتم بالموضوع |
- Sou um dos seus clientes. - Sabe, ele tinha muitos clientes. | Open Subtitles | ـ أنا أحد زبائنه ـ أتعلم، لديه كثير من الزبائن |
Porque adoro as fitas de Mobius. Não só adoro as fitas de Mobius, também sou uma das poucas pessoas, se não mesmo a única no mundo, a fabricar garrafas de Klein. | TED | لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين. |
Eu sou uma das principais produtoras da revista contemporânea de Arte... E Literatura. | Open Subtitles | أنا أحد المنتجين الرئيسين للفنّ الأدبي المعاصر .. |
Eu sou um suspeito, Dana? | Open Subtitles | أنا أحد المشتبه بهم، دانا؟ أنا مشتبه به سخيف؟ |
Sou daqueles rapazes que prefere o design independentemente da marca. | Open Subtitles | أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد الجميل بغض النظر عن نوعها |
Eu Sou um dos espíritos guardiães de Tonane,... ..Coronel O'Neill. | Open Subtitles | أنا أحد أرواح وصايا توناني كولونيل أونيل |
Sou um dos psicólogos residentes aqui. Ouvi dizer que gostarias de falar. | Open Subtitles | أنا أحد الأطباء النفسانيين المقيمين بالمستشفى سمعت بأنّك تريد التحدث |
Em circunstâncias normais, é uma atitude excelente, mas acontece que Sou um dos bons. | Open Subtitles | و تحت ظروفنا الحالية المحيطة بنا أجدها سياسة ممتازة ،و لكن، كما يحدث عادةً أنا أحد الرجال الطيبين |
Bem, eu Sou um dos tipos que o vai tirar de lá para fora. | Open Subtitles | حسن، أنا أحد الرجال الذين سيقومون بتهريبه |
Sou um dos poucos sortudos que não precisam de uma distracção. | Open Subtitles | أنا أحد أولئك المحظوظين الذين لا يحتاجون إلهاءً |
Sou um dos tipos que anda à procura da fonte, que perderam no computador. | Open Subtitles | أنا أحد الأشخاص الذين يبحثون عن النافورة التي أضعتها في الكمبيوتر |
Sim, Sou um dos bons, eu sei. Mas porquê os cumprimentos? | Open Subtitles | أجل، أنا أحد الصالحين، أعلم ذلك، لمَ الإطراء؟ |
Sou um dos líderes e a situação lá está muito instável neste momento. | Open Subtitles | أنا أحد قادتها و الوضع هناك غير مستقر في الوقت الحالي |
Sou um dos quatro líderes da Sociedade dos Acónitos. | Open Subtitles | أنا أحد الرؤساء الأربعة لمجتمع الأقونيطيين |
Tenho que dizer, sou uma das poucas pessoas que sabe como você se sente sobre isto, porque há umas dezenas de anos estava muito motivado com a ideia, de trazer plantas, animais e crianças para a vida dos idosos. | Open Subtitles | علي أن أخبرك أنا أحد الأشخاص القلائل الذين يشعرون بما تشعر به تجاه ذلك |
E sou uma das duas únicas pessoas que está a preparar esta apresentação há semanas. | Open Subtitles | ولكنني أعرف كيف أجذب اهتمام الناس. بالإضافة إلى ذلك، أنا أحد الشخصين اللذين كانا يعملان على هذا المشروع لأسابيع. |
sou uma das líderes da organização por trás deste movimento, | TED | أنا أحد قادة المنظمة وراء هذه الحركة. |
Eu sou uma sobrevivente do massacre de 1998 no colégio de Bloomington. | Open Subtitles | أنا أحد الناجين من مذبحةِ مدرسة "بلومنغتون" العليا في العام 1998. |
Sou daqueles rapazes que prefere o design independentemente da marca. | Open Subtitles | أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد الجميل بغض النظر عن نوعها |
Olha, Sarah, Eu sou um daqueles tipos que simplesmente não se preocupa. | Open Subtitles | ...ساره" أنا" أنا أحد الأشخاص الذين لا ينتابهم القلق |