"أنا أقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estou a fazer
        
    • Eu faço
        
    • Eu estou
        
    • Só estou
        
    • Vou fazer
        
    • - Faço
        
    • Faço o
        
    • - Estou
        
    • Estou fazendo
        
    • já faço
        
    Estou a fazer café expresso, e tu vendes copos. Open Subtitles أنا أقوم بإعداد الاسبريسو وأنتِ تقومين ببيع الأكواب
    Dou os lucros à caridade. Estou a fazer o trabalho de Deus. Open Subtitles أنا أعطي كل العائدات إلى الجمعيات الخيرية, أنا أقوم بعمل لربي
    O que Estou a fazer agora são sons com a minha boca enquanto estou a expirar TED ما أفعله الآن هو أنني أقوم بصنع أصوات بواسطة فمي فيما أنا أقوم بالزفير.
    Eu faço muita matemática, mas não gosto dela por si só. TED أنا أقوم بالكثير من الحسابات، لكني لا أحب الحساب لذاته.
    Eu faço as minhas coisas, e tu as tuas, certo? Open Subtitles أنا أقوم بعملي وأنت تقوم بعملك , حسناً ؟
    Mas eu... Eu estou a dar-lhes o que querem, querida. Open Subtitles لكنني، أنا أقوم بتسليم البضائع إلى مكانها يا عزيزتي
    - Bom trabalho, Gina. - Obrigada. Só estou fazendo o que sei. Open Subtitles ـ أحسنت صنعاً يا ـ جينا ـ ـ أنا أقوم بواجبي
    em que um indíviduo pode propagar uma ideia à volta do mundo. Vocês sabem, eu Estou a fazer investigação no meu laboratório com uma câmara de vídeo, TED التي يقوم بها الفرد بنشر أفكاره في العالم هل تعلمون، أنا أقوم ببعض الأبحاث في معملي بكاميرا الفيديو
    Assusto-me a mim mesmo. Estou a fazê-lo agora. Podem ver-me. Estou a ficar nervoso. Não sei o que dizer. Não sei o que Estou a fazer. TED أنا أقوم بذلك الآن. أنتم تنظرون إلي. أنا أشعر بالتوتر. لا أعرف ماذا أقول. لا أعرف ماذا افعل. لا أريد أن أذهب إلى هناك.
    Eu Estou a fazer o papel de Jesus, um homem uma vez retratado na grande tela por Jeffrey Hunter. Open Subtitles أنا أقوم بتمثيل دور يسوع رجل تم تصويره على الشاشة الكبيرة من قِبل جيفري هنتر.
    Devias estar contente. Estou a fazer um grande favor ao mundo! Open Subtitles من المفترض أن تكون سعيداً أنا أقوم بتقديم خدمة كبيرة للعالم
    Não, Estou a fazer um documentário e parte dele é sobre a Arábia Saudita. Open Subtitles أنا أقوم بعمل فيلم وثائقى وجزء منه عن المملكة السعودية بالرغم من أننا كنا بعيدا جدا عن البيت الأبيض
    Estou a fazer tudo ao meu alcance para que a sua família obtenha um estatuto legal. Open Subtitles أنا أقوم بكل شئ في سلطتي لأحصل على عائلتك ترخيص شرعي
    Eu faço desenvolvimento de sites, é o que fazemos aqui. Open Subtitles أنا أقوم بتطوير شبكة الإنترنِت فهذا عملنا جميعًا هنا.
    Ele tinha um plano maluco de trocar assassinatos. Eu faço o dele e ele o meu assassinato. Open Subtitles كانت لديه فكرة مجنونة حول مبادلة الجرائم أنا أقوم بجريمته، وهو يقوم بجريمتي
    Eu faço coisas por ela... coisas que um homem como tu nunca faria... coisas que contam no mundo real. Open Subtitles أنا أقوم ببعض الأعمال من أجلها وهي أشياء لا يمكن لرجل مثلك أن يفعلها أشياء لها أهميتها في العالم الحقيقي
    Há quem fume; Eu faço festas a paredes. Open Subtitles بعض الناس يقومون بالتدخين أنا أقوم بملاطفة الحائط
    Inspirada pela necessidade de preservar esta cultura, Eu estou a ensinar o significado e a importância do tambor a rapazes, a mulheres e a raparigas. TED مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات
    Não posso, Mestre. Só estou a cumprir o meu dever. Open Subtitles لا يمكنني أيها المعلم . أنا أقوم بواجبي فقط
    Já te disse, pai. Vou fazer isto à minha maneira. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي
    - Faço trabalho missionário em Bhopal, Madhya Pradesh, Índia. Open Subtitles ومهنتك أنا أقوم بعمل تبشيري في بهوبال، ماديا براديش، الهند
    Faço o inventário de todos os sinais de segurança na zona. Open Subtitles أنا أقوم بفحص كل بث لأجهزة المراقبة الأمنية في المنطقة.
    - Estou a resolver a trapalhada que tu criaste. Open Subtitles أنا أقوم بتنظيف الفوضى التي تسببت أنت بها
    já faço isto há mais de cinco anos, e se há coisa que não cessa de me impressionar, diariamente, é o quão incrível isto é como meio de comunicação. TED أنا أقوم بذلك لأكثر منذ 5 سنوات، و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا. إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more