Estou a fazer café expresso, e tu vendes copos. | Open Subtitles | أنا أقوم بإعداد الاسبريسو وأنتِ تقومين ببيع الأكواب |
Dou os lucros à caridade. Estou a fazer o trabalho de Deus. | Open Subtitles | أنا أعطي كل العائدات إلى الجمعيات الخيرية, أنا أقوم بعمل لربي |
O que Estou a fazer agora são sons com a minha boca enquanto estou a expirar | TED | ما أفعله الآن هو أنني أقوم بصنع أصوات بواسطة فمي فيما أنا أقوم بالزفير. |
Eu faço muita matemática, mas não gosto dela por si só. | TED | أنا أقوم بالكثير من الحسابات، لكني لا أحب الحساب لذاته. |
Eu faço as minhas coisas, e tu as tuas, certo? | Open Subtitles | أنا أقوم بعملي وأنت تقوم بعملك , حسناً ؟ |
Mas eu... Eu estou a dar-lhes o que querem, querida. | Open Subtitles | لكنني، أنا أقوم بتسليم البضائع إلى مكانها يا عزيزتي |
- Bom trabalho, Gina. - Obrigada. Só estou fazendo o que sei. | Open Subtitles | ـ أحسنت صنعاً يا ـ جينا ـ ـ أنا أقوم بواجبي |
em que um indíviduo pode propagar uma ideia à volta do mundo. Vocês sabem, eu Estou a fazer investigação no meu laboratório com uma câmara de vídeo, | TED | التي يقوم بها الفرد بنشر أفكاره في العالم هل تعلمون، أنا أقوم ببعض الأبحاث في معملي بكاميرا الفيديو |
Assusto-me a mim mesmo. Estou a fazê-lo agora. Podem ver-me. Estou a ficar nervoso. Não sei o que dizer. Não sei o que Estou a fazer. | TED | أنا أقوم بذلك الآن. أنتم تنظرون إلي. أنا أشعر بالتوتر. لا أعرف ماذا أقول. لا أعرف ماذا افعل. لا أريد أن أذهب إلى هناك. |
Eu Estou a fazer o papel de Jesus, um homem uma vez retratado na grande tela por Jeffrey Hunter. | Open Subtitles | أنا أقوم بتمثيل دور يسوع رجل تم تصويره على الشاشة الكبيرة من قِبل جيفري هنتر. |
Devias estar contente. Estou a fazer um grande favor ao mundo! | Open Subtitles | من المفترض أن تكون سعيداً أنا أقوم بتقديم خدمة كبيرة للعالم |
Não, Estou a fazer um documentário e parte dele é sobre a Arábia Saudita. | Open Subtitles | أنا أقوم بعمل فيلم وثائقى وجزء منه عن المملكة السعودية بالرغم من أننا كنا بعيدا جدا عن البيت الأبيض |
Estou a fazer tudo ao meu alcance para que a sua família obtenha um estatuto legal. | Open Subtitles | أنا أقوم بكل شئ في سلطتي لأحصل على عائلتك ترخيص شرعي |
Eu faço desenvolvimento de sites, é o que fazemos aqui. | Open Subtitles | أنا أقوم بتطوير شبكة الإنترنِت فهذا عملنا جميعًا هنا. |
Ele tinha um plano maluco de trocar assassinatos. Eu faço o dele e ele o meu assassinato. | Open Subtitles | كانت لديه فكرة مجنونة حول مبادلة الجرائم أنا أقوم بجريمته، وهو يقوم بجريمتي |
Eu faço coisas por ela... coisas que um homem como tu nunca faria... coisas que contam no mundo real. | Open Subtitles | أنا أقوم ببعض الأعمال من أجلها وهي أشياء لا يمكن لرجل مثلك أن يفعلها أشياء لها أهميتها في العالم الحقيقي |
Há quem fume; Eu faço festas a paredes. | Open Subtitles | بعض الناس يقومون بالتدخين أنا أقوم بملاطفة الحائط |
Inspirada pela necessidade de preservar esta cultura, Eu estou a ensinar o significado e a importância do tambor a rapazes, a mulheres e a raparigas. | TED | مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات |
Não posso, Mestre. Só estou a cumprir o meu dever. | Open Subtitles | لا يمكنني أيها المعلم . أنا أقوم بواجبي فقط |
Já te disse, pai. Vou fazer isto à minha maneira. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي |
- Faço trabalho missionário em Bhopal, Madhya Pradesh, Índia. | Open Subtitles | ومهنتك أنا أقوم بعمل تبشيري في بهوبال، ماديا براديش، الهند |
Faço o inventário de todos os sinais de segurança na zona. | Open Subtitles | أنا أقوم بفحص كل بث لأجهزة المراقبة الأمنية في المنطقة. |
- Estou a resolver a trapalhada que tu criaste. | Open Subtitles | أنا أقوم بتنظيف الفوضى التي تسببت أنت بها |
já faço isto há mais de cinco anos, e se há coisa que não cessa de me impressionar, diariamente, é o quão incrível isto é como meio de comunicação. | TED | أنا أقوم بذلك لأكثر منذ 5 سنوات، و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا. إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل. |