"أنا أَعْرفُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei
        
    • conheço
        
    Pois... A única coisa que Sei é que sabotei muitas relações... Open Subtitles الشيء الواحد الذي أنا أَعْرفُ ذلك خرّبتُ الكثير مِنْ العِلاقاتِ
    Sei que não gosta de mim, mas que tipo de homem acha que sou? Open Subtitles بأمانة، أنا أَعْرفُ أنّك لا تَحْبُّني، لكن أَيّ نوع من الرجال تحسبني؟
    Eu Sei que não faria nada contra mim. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأنّك لا تَعمَلُي أيّ شئُ ضدّي
    Eu Sei como acabar com eles. Open Subtitles أنا أَعْرفُ طريقة تمْكِنُنا من التخلّصَ مِنْهم سريعاً
    Não se faça idiota, conheço bem os métodos do SOE. Open Subtitles لا تتظاهر بألخرس، أنا أَعْرفُ أساليب إس. أو. إي.
    É, eu Sei, não parece muito real, mas, lá fora, está a fazer o maior sucesso. Open Subtitles أنا أَعْرفُ. انة لا يَبْدو مثل كُلّ ذلك لَكنَّها ستعمَلُ عمل عظيم أجنبي.
    Sei um pouco sobre cavalos. - E a revista? Open Subtitles أنا أَعْرفُ بعض الأشياء عن الخيولِ ماذا عن المجلة؟
    Sei que já disse isto antes, mas quero que saibas que eu não tomei nada. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأنّني قُلتُ هذا إليك قبل ذلك، لَكنِّي أُريدُ الجَعْل متأكّد بأَنْك تَعْرفُ. أنا لَمْ آخذْ أيّ شئَ.
    Sei onde ele vai andar esta noite e a Jemma tem bilhetes para a área VIP. Open Subtitles أنا أَعْرفُ أين سيتدلى اللّيلة وجيما عِنْدَهُا التذاكرُ في غرفةِ الجلوس الخاصّةِ
    Bem... Eu Sei que o Steven adora bolachas de manteiga de amendoim com pepitas de chocolate. Open Subtitles حَسناً، أنا أَعْرفُ ستيفن يَحبُّ فستقاً كوكيز رقاقةِ زبدِ الشوكولاتيةِ.
    Vou dizer-lhe o que Sei sobre a vítima. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك الذي أنا أَعْرفُ حول الضحيّةِ.
    Sei que fiz porcaria no passado, mas mudei. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأنّني لخبطتُ في الماضي، ولكنني تغيرت الأن هذا وعد
    Essas Sei que posso tratar. Open Subtitles أولئك أنا أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُثبّتَ.
    Sei que já passaram por muito hoje, mas tenho de lhe pedir que confie em mim. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأنّك وُضِعتَ تحت ضغط كبير اليوم لَكنِّي أَحتاجُ لطَلَب مِنْك إئتِماني على هذا
    Está tudo bem, eu Sei sobre ela, eu Sei sobre a Claire. Open Subtitles هو جميعاً جيد، أنا أَعْرفُ عليه، أَعْرفُ على كلير.
    Dou valor e Sei que é difícil competir com os grandes consórcios... que não têm respeito pelos comerciantes locais. Open Subtitles أنا أَعْرفُ كَمْ هو صعب أَنْ تكمل ضدّهم تكتلات صعبة جدا الذي ما أصبحَ أي إحترامِ لرجالِ الأعمال المحليّينِ.
    Olha, Sei um pouco acerca de moedas, e esta fofinha vale alguma coisa para um coleccionador. Open Subtitles أنظري، أنا أَعْرفُ قليلاً حول العملات المعدنية وهذا الطفل الرضيع يساوي شيءً إلى جامع
    Sei que temos de ir, mas há uma coisa que quero mesmo contar às duas. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأن علينا الذهاب لاكن هنالك شئ أريد أن أخبركما به
    Sei que a levaste para um lugar seguro. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا أَعْرفُ بأنّك أَخذتَها في مكان ما سلامة.
    Sei que não nos conhecemos, mas depois do relatório do Andrew, sinto que Sei tudo a seu respeito. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنا لم نجتمع، لكن بعد تقريرِ أندرو، أَشْعرُ أنا أَعْرفُ كُلّ شيء عنك.
    Há um corretor que conheço que aceita apostas. Open Subtitles هناك وكالة للمراهنات أنا أَعْرفُ أنه سَيَأْخذُ الرهاناتَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more