"أنا اقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu digo
        
    • Estou a dizer
        
    • Eu diria
        
    Então, Eu digo algo que nunca fiz e quem já fez bebe um copo. Open Subtitles حسناً , أنا اقول شيئاً لم أقم بها أبداً واياً كان مايفعله , يأخذ شراباً
    Oh, chega de dor. Dor, soluços. Eu digo, Deus nos livre, vamos comer. Open Subtitles يكفي بخصوص الأسى أنا اقول هيا لنتناول الطعام
    Estou a dizer para apoiar a sua filha, porque eu não posso. Open Subtitles أنا اقول لك أن تكون هناك مع ابنتنا لأنني لا استطيع
    Estou a dizer, não pertence a estar aqui. Open Subtitles أنا اقول فَقط أنّه لا ينتمي لهذا المَكان.
    Com a prova de DNA que eu troquei e a tua confissão parcial assinada, Eu diria que fizeste isto tudo. Open Subtitles لكن حمض النووي سيكون دليل قوي على اعترافك بجميع التهم أنا اقول , بأنك سوف أهتم بكل شئ
    Eu diria que uma entrevista com a Sky News merece algumas horas de trabalho-de-casa. Open Subtitles أنا اقول ان مقابلهه مع قناة سكاي للأخبار تستحق بعض الواجبات المنزليه
    Eu digo... que te vais casar, começar uma família, envelhecer e morrer feliz. Open Subtitles أنا اقول أنك ستتزوج وتبدأ عائله وتكبر فى السن وتموت سعيدا
    Mas Eu digo que ninguém pode refutar que Deus existe. Open Subtitles لكن أنا اقول بأنه لا أحد يستطيع إنكار وجود الإله
    LT: Temos que usar muita... JF: Ela não me convida muitas vezes, é o que Eu digo. TED ليلي توملين: عليك أن تستخدمي الكثير من-- جين فوندا: هي لا تدعوني إلى منزلها كثيرا، ها أنا اقول لك.
    Eu não ligo. Eu digo "Feliz Natal". - Feliz Natal! Open Subtitles لا اهتم، أنا اقول "عيد ميلاد مجيد" عيد ميلاد مجيد!
    Eu digo que é um demónio, e que nós os devíamos matar agora! Open Subtitles أنا اقول انك شيطان و يجب علينا قتلك
    Eu digo ao meu filho, "Acaba o oitavo ano, e então vamos falar sobre ires trabalhar na construção." Open Subtitles أنا اقول لابني "إنهي الصف الثامن ومن ثم سوف نتحدث عن أذا كنت تعمل في مجال البناء "
    Não, Estou a dizer que temos que ganhar a guerra mais rápido. Open Subtitles . كلا أنا اقول بأن علينا أن نَربحَ الحرب بشكل أسرع
    Estou a dizer que talvez ele seja e, se calhar, não sabe que é. Open Subtitles أنا اقول فقط ربما يكون كذلك وربما لا يعلم أنه كذلك
    Estou a dizer que se o quiseres... se é isso que tu queres, eu ajudo-te. Open Subtitles أنا اقول هذا إن أردته .. إذا كانت هذا ما تريده ، فسوف أفعله
    Estou a dizer a verdade, e vocês vão ter que me libertar assim que a CTU souber o que está a acontecer comigo. Open Subtitles أنا اقول الحقيقة ولابد أن تطلقوا سراحي بمجرد أن تعرف الوحدة ما حدث لي
    Só te Estou a dizer que não podes acreditar em tudo que te dizem. Open Subtitles أنا اقول يجب ان لا تصدقي كل شي يقوله لك اي شخص
    Estou a dizer que precisamos de os atrasar o máximo que pudermos. Open Subtitles أنا اقول فقط نريد المماطلة أطول مدة قدر ما نستطيع
    Eu diria talvez 50% delas, ou para aí 30%? Open Subtitles أنا اقول 50%منهم أو انت تعتقد انها 30% منهم؟
    Eu diria que a sua vida é bastante solitária. Open Subtitles أنا اقول حياتك على الأرجح وحيدة .
    Eu diria que não mais do que, uh, 30 ... Open Subtitles أنا اقول لا يزيد عن ,اة, 30...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more